За рекой, в тени деревьев | страница 95



I have loved but three women and have lost them thrice.Я любил в своей жизни только трех женщин и трижды их терял.
You lose them the same way you lose a battalion; by errors of judgment; orders that are impossible to fulfill, and through impossible conditions.Женщину теряешь так же, как теряешь батальон, -из-за ошибки в расчетах, приказа, который невыполним, и немыслимо тяжелых условий.
Also through brutality.И еще - из-за своего скотства.
I have lost three battalions in my life and three women and now I have a fourth, and loveliest, and where the hell does it end?Я потерял в своей жизни три батальона и трех женщин, а теперь у меня четвертая, самая красивая из всех, и чем же, черт подери, это кончится?
You tell me, General, and, incidentally, while we are discussing the matter, and it is a frank discussion of the situation and in no sense a Council of War, as you have so often pointed out to me General: GENERAL WHERE IS YOUR CAVALRY?А ну-ка, объясните, генерал, - ведь у нас сейчас не военный совет, а свободный обмен мнениями по поводу создавшейся обстановки, - ответьте мне, генерал, на вопрос, который вы мне сами не раз задавали: Где же ваша кавалерия, генерал?
I have thought so, he said to himself.Ну вот, так я и думал, - сказал он себе.
The Commanding Officer does not know where his cavalry is, and his cavalry are not completely accurate as to their situation, nor their mission, and they will, some of them, enough, muck off as cavalry have always mucked off in all the wars since they, the Cavalry, had the big horses.Командир не знает, где его кавалерия, а кавалерия не разбирается ни в своем положении, ни в своих задачах, и часть ее, ровно столько, сколько для этого нужно, изгадит все дело, как гадила кавалерия во всех войнах, с тех самых пор, как ее посадили на коней".
''Beauty,'' he said, ''Ma tr?s ch?re et bien aim?e.- Чудо ты мое, - сказал он. - Ма tres chere et bien aimee.
I am very dull and I am sorry.''Я очень скучный человек, ты уж меня, пожалуйста, прости.
''You are never dull, to me, and I love you and I only wish we could be cheerful tonight.''- Мне с тобой никогда не скучно, я ведь тебя люблю. Мне только хочется, чтобы сегодня мы были повеселее.
''We damn well will be,'' said the Colonel. ''Do you know anything particular we should be cheerful about?''- Будь я проклят, но сегодня мы будем веселые, -сказал полковник. - А ты не знаешь чего-нибудь особенно веселого?