За рекой, в тени деревьев | страница 76



- Я возьму трубку, - сказал полковник и услышал голос Этторе: - Кто говорит?
" 'Colonel Cantwell.''- Полковник Кантуэлл.
" 'The position has fallen, my Colonel.''- Позиция сдана, полковник.
" 'Which way did they go?''- Куда они пошли?
" 'Toward the Piazza.''- В сторону Пьяццы.
" 'Good.- Хорошо.
I will be there at once.''Я сейчас буду.
''Do you want a table?''- Приготовить вам столик?
''In the corner,'' said the Colonel and hung up.- В углу, - сказал полковник и положил трубку. - Я пошел к
" 'I am off for Harry's.''"Гарри".
''Good hunting.''- Счастливой охоты.
''I hunt ducks day after tomorrow before first light in a botte in the marshes.''- Охотиться я буду на уток послезавтра поутру в botte на болотах.
''It will be cold, too.''- Ну и холодно же там будет!
''I dare say,'' the Colonel said and put on his trench coat and looked at his face in the glass of the long mirror as he put on his cap. ''An ugly face,'' he said to the glass. ''Did you ever see a more ugly face?''- Наверно, - сказал полковник, надел плащ и поглядел на себя в большое зеркало, надвигая фуражку. - Ну и уродина! - сказал он в зеркало. -Вы когда-нибудь видели более уродливое лицо?
''Yes,'' said Arnaldo. ''Mine. Every morning when I shave.''- Да, - сказал Арнальдо. - Мое, каждое утро, когда бреюсь.
''We both ought to shave in the dark,'' the Colonel told him, and went out the door.- Нам обоим лучше бриться в темноте, - сказал полковник и вышел.
CHAPTER 9ГЛАВА 9
AS Colonel Cantwell stepped out of the door of the Gritti Palace Hotel he came out into the last sunlight of that day.Когда полковник Кантуэлл шагнул за порог гостиницы "Гриттипалас", солнце уже заходило.
There was still sunlight on the opposite side of the Square but the gondoliers preferred to be sheltered from the cold wind by lounging in the lee of the Gritti, than to use the last remaining heat of the sun on the wind-swept side of the Square.На той стороне площади еще было солнечно, но там дул холодный ветер, и гондольеры предпочли укрыться под стенами "Гритти", пожертвовав остатками дневного тепла.
After noting this, the Colonel turned to the right and walked along the Square to the paved street which turned off on the right.Отметив это про себя, полковник пошел направо по площади до угла мощеной улицы, сворачивавшей тоже вправо.
As he turned, he stopped for a moment and looked at the church of Santa Maria del Giglio.Там он задержался и поглядел на церковь Санта-Мария-дель-Джильо.