За рекой, в тени деревьев | страница 61



But they were both ashamed of those who had ordered that, and they never thought about it except as a shameful, stupid thing to be forgotten and the Colonel remembered it technically as something to learn from.Им было стыдно за тех, кто ее устроил, и они старались не думать о ней, об этой позорной, дурацкой затее - поскорее бы ее забыть. Правда, полковник вспоминал ее иногда, поскольку она могла послужить уроком в других войнах.
So, now, they had founded the Order of Brusadelli; noble, military and religious, and there were only five members.Вот они и основали Орден Брусаделли, аристократический, военный и духовный, насчитывающий всего пять членов.
''What is the news of the Order?'' the Colonel asked the Gran Maestro.- Что слышно в Ордене? - спросил полковник.
''We have ascended the cook at the Magnificent to the rank of Commendatore.- Шеф-повара ресторана "Манифик" мы произвели в командоры.
He comported himself as a man three times on his fiftieth birthday.В день, когда ему стукнуло пятьдесят, он трижды показал себя мужчиной.
I accepted his statement without corroboration.Я принял его заявление к сведению без проверки.
He never lied ever.''Он никогда не лгал.
''No.- Верно.
He never lied.Он никогда не лгал.
But it is a topic on which you must be chary in your credibility.''Но в этом вопросе люди склонны преувеличивать.
' 'I believed him.- Я поверил ему на слово.
He looked ruined.''На нем лица не было.
''I can remember him when he was a tough kid and we called him the cherry buster.''- А ведь бедовый был парнишка, любил девке подол задрать. Я помню.
' 'Anch' io.''- Anch'io.
''Have you any concrete plans for the Order during the Winter?''- У вас есть какие-нибудь планы работы Ордена на зиму?
' 'No, Supreme Commander.''- Нет, Верховный Магистр.
''Do you think we should give a homage to the Honorable Pacciardi?''- А вам не кажется, что следует устроить манифестацию в честь высокочтимого Паччарди?
' 'As you wish.''- Как прикажете.
''Let's defer it,'' the Colonel said.- Давайте отложим этот вопрос, - сказал полковник.
He thought a moment, and signalled for another dry Martini.Он подумал и заказал еще рюмку сухого мартини.
''Do you think we might organize a homage and manifestation in some historic place such as San Marco or the old church at Torcello in favor of our Great Patron, Brusadelli, the Revered One?''- А не устроить ли нам в честь нашего великого патрона Брусаделли, благословенно имя его, шествие и манифестацию в каком-нибудь из исторических мест - на площади Святого Марка или у старой церкви в Торчелло?