За рекой, в тени деревьев | страница 58



' 'He must.''- Должно быть.
''Perhaps he is meditating on new and more distinguished shameful acts.''- Видно, придумывает новые и еще более выдающиеся подлости.
' 'Perhaps.- Вероятно.
He has not given me any word.''Он мне ничего не сообщал.
' 'But we can have confidence in him.''- Но на него можно положиться.
''Until he dies,'' the Gran Maestro said. ''After that he can roast in hell and we will revere his memory.''- До последнего вздоха. Потом пусть черти жарят его в аду, а мы будем благословлять его память.
''Giorgio,'' the Colonel said. ''Give the Gran Maestro another short Carpano.''- Джорджо, - сказал полковник, - принеси Gran Maestro еще рюмку карпано.
''If it is your order,'' the Gran Maestro said, ''I can only obey.''- Если это приказ, - сказал Gran Maestro, - мне остается только повиноваться.
They touched glasses.Они чокнулись.
''Jackson,'' the Colonel called. ''You're on the town.- Джексон! - крикнул полковник. - В этом городе вы гость.
You can sign here for chow.Харчи бесплатные, только счет подпишите.
I don't want to see you until eleven hundred tomorrow in the lobby, unless you get into trouble.Будьте завтра в одиннадцать ноль-ноль в холле, а до тех пор чтоб глаза мои вас не видели, но смотрите, как бы с вами чего не стряслось.
Do you have money?''Деньги у вас есть?
''Yes, sir,'' Jackson said and thought, the old son of a bitch really is as crazy as they say.- Да, господин полковник, - сказал Джексон и подумал: старый хрыч и вправду рехнулся.
But he might have called me instead of shouting.Чем орать во все горло, мог бы меня подозвать вежливо.
' 'I don't want to see you,'' the Colonel said.- Убирайтесь с глаз долой, - повторил полковник.
Jackson had entered the room and stood before him at a semblance of attention.Джексон стоял перед ним, вытянувшись в струнку.
''I'm tired of seeing you, because you worry and you don't have fun.- Вы мне надоели, вы все хлопочете и не умеете жить в свое удовольствие!
For Christ sake have yourself some fun.''Г осподи боже мой, поживите вы хоть день в свое удовольствие.
' 'Yes, sir.''- Слушаюсь, господин полковник.
' 'You understand what I said?''- Вы поняли, что я сказал?
' 'Yes, sir.''- Да, господин полковник.
' 'Repeat it.''- Повторите.
' 'Ronald Jackson, T5 Serial Number 100678, will present himself in the lobby of this Gritti Hotel at 1100 tomorrow morning, I don't know the date, sir, and will absent himself from the Colonel's sight and will have some fun. Or,'' he added, ''will make every reasonable attempt to attain that objective.''