За рекой, в тени деревьев | страница 43



' 'How is the motor doing?'' the Colonel asked.- Мотор хорошо работает? - спросил полковник.
He could hear her sounding like a stricken tank or T.D., except the noises were in miniature from the lack of power.Он слышал, как мотор чихает, словно подбитый танк или самоходное орудие, только звук был гораздо слабее, потому что силенок у него было меньше.
''So-so,'' the boatman said. He moved his free hand in a parallel motion.- Да так себе, - признался лодочник, помахав свободной рукой.
''You ought to get the smallest model Universal puts out.- Вам бы надо достать маленькую модель "Универсал".
That's the best and lightest small marine engine I know.''Самый надежный и самый легкий морской двигатель, какой я знаю.
''Yes,'' the boatman said. ''There are quite a few things I should get.''- Мало ли что мне надо достать! - сказал лодочник.
' 'Maybe you'll have a good year.''- Может, год выдастся хороший.
' 'It's always possible.- Дай-то бог.
Lots of pescecani come down from Milano to gamble at the Lido.Из Милана на Лидо приезжает много pescecani играть в рулетку.
But nobody would ride twice in this thing on purpose.Но разве кто захочет сесть в эту лодку во второй раз?
As a boat, it is fine, too.А лодка хорошая.
It is a well built, pleasant boat.Прочная, удобная.
Not beautiful as a gondola is, of course.Конечно, нет у нее такой красоты, как у гондолы.
But it needs an engine.''Но ей нужен мотор.
' 'I might get you a jeep engine.- Постараюсь достать вам мотор с "Виллиса".
One that was condemned and you could work it over.''Из тех, что были списаны, - вы сможете его перебрать?
''Don't talk about such things,'' the boatman said. ''Things like that don't happen.- Чего зря говорить? - сказал лодочник. - Разве это возможно?
I don't want to think about it.''Я и думать об этом не хочу.
''You can think about it,'' the Colonel said. ''I'm talking true.''- Почему же? - сказал полковник. - Я знаю, что говорю.
' 'You mean it.''-И не шутите?
' 'Sure.- Нисколько.
I don't guarantee anything.Правда, голову наотрез не дам.
I'll see what I can do.Но постараюсь.
How many children have you got?''У вас много детей?
''Six.- Шестеро.
Two male and four female.'' ''Hell, you mustn't have believed in the Regime.Два мальчика и четыре девочки. - Видно, вы не очень-то верили в фашистскую власть.
Only six.''Всего шестеро!
' 'I didn't believe in the Regime.''-А я и не верил.
''You don't have to give me that stuff,'' the Colonel said. ''It would have been quite natural for you to have believed in it.