|
' 'Good,'' said the Colonel. | - Вот и отлично, - сказал полковник. |
He was not, either, because just then he saw, beyond the line of close-bunched brown trees ahead, a sail moving along. | Сам он забыл обо всем, потому что как раз в эту минуту увидел парус, который мелькал впереди, за купой коричневых деревьев. |
It was a big red sail, raked sharply down from the peak, and it moved slowly behind the trees. | Это был красный парус, косо и круто уходивший вниз; он медленно плыл за деревьями. |
Why should it always move your heart to see a sail moving along through the country, the Colonel thought Why does it move my heart to see the great, slow, pale oxen? | "Почему всегда сжимается сердце, когда видишь, как вдоль берега движется парус? - подумал полковник. - Почему у меня сжимается сердце, когда я вижу больших, неторопливых светлых быков? |
It must be the gait as well as the look of them and the size and the color. | Дело, верно, в их поступи, во всем их виде, величине и окраске. |
But a good fine big mule, or a string of pack mules in good condition, moves me, too. | Но меня трогают и красивый крупный мул, и цепочка холеных вьючных мулов. |
So does a coyote every time I ever see one, and a wolf, gaited like no other animal, gray and sure of himself, carrying that heavy head and with the hostile eyes. | И койот, всякий раз, когда я его вижу, и волк, который движется иначе, чем все другие звери, серый и такой уверенный в себе, гордо несущий свою тяжелую голову с недобрыми глазами". |
''Ever see any wolves out around Rawlins, Jackson?'' | - Вы когда-нибудь видели волков в окрестностях Ролинса, Джексон? |
' 'No, sir. | - Нет, господин полковник. |
Wolves were gone before my time; they poisoned them out. | С волками покончили, когда меня еще не было на свете; их всех потравили. |
Plenty coyotes, though.'' | Зато койотов у нас сколько угодно. |
' 'Do you like coyotes?'' | - Вам нравятся койоты? |
' 'I like to hear them nights.'' | - Я люблю слушать их по ночам. |
' 'So do I. | - Я тоже. |
Better than anything, except seeing a ship sailing along through the country.'' | Больше всего на свете. Да еще - смотреть на парусные лодки, плывущие между берегов. |
''There's a boat doing that over there, sir.'' | - Вон как раз идет такая лодка, господин полковник. |
''On the Sile canal,'' the Colonel told him. ''She's a sailing barge going to Venice. | - По каналу Силе, - сообщил полковник. - Этот парусник плывет в Венецию. |
This wind is off the mountains now and she makes it along pretty good. |