За рекой, в тени деревьев | страница 2



He could hear the ducks passing in the darkness, and feel the restless lurching of the dog.Ему было слышно, как в темноте пролетают утки, а в лодке шарахается с места на место собака.
To the north he heard the sound of breaking ice from the other boats.С севера доносился треск льда, который ломали другие лодки.
''Be careful,'' the poler in the stern said. ''Don't tip the boat over.''- Осторожно, - предупредил лодочник с кормы. -Не переверните лодку.
' 'I am a boatman, too,'' the shooter said.-Я не новичок, - сказал охотник.
He took the long oar the boatman handed him and reversed it so he could hold it by the blade.Он взял у лодочника длинное весло и проткнул лед.
Holding the blade he reached forward and punched the handle through the ice. He felt the firm bottom of the shallow lagoon, put his weight on the top of the wide oar-blade, and holding with both hands and, first pulling, then shoving, until the pole-hold was well to the stern, he drove the boat ahead to break the ice.Почувствовав твердое дно, он уперся грудью в широкую лопасть весла и, держа его обеими руками, оттолкнул лодку так, что весло очутилось уже возле кормы, а лодка двинулась вперед, ломая ледяную корку.
The ice broke like sheets of plate glass as the boat drove into it, and onto it, and astern the boatman shoved them ahead into the broken passage.Когда лодка врезалась в лед, а потом садилась на него днищем, лед раскалывался, как зеркальное стекло, и гребец на корме вел ее дальше по чистой воде.
After a while, the shooter, who was working hard and steadily and sweating in his heavy clothes, asked the boatman, ''Where is the shooting barrel?''Немного погодя охотник - он мерно, напряженно работал веслом и вспотел в теплой одежде -спросил лодочника: - А где же наша бочка?
' 'Off there to the left.- Там, левее.
In the middle of the next bay.''В заливе, рядом,
' 'Should I turn for it now?''- Может, мне пора сворачивать?
''As you wish.''- Воля ваша.
' 'What do you mean, as I wish?- Что значит "воля ваша"?
You know the water.Вы ведь знаете, какая здесь глубина.
Is there water to carry us there?''Хватит тут воды, чтобы прошла лодка?
' 'The tide is low. Who knows?''- Кто его знает! Вода спала.
''It will be daylight before we get there if we don't hurry.''- Пока мы будем канителиться, совсем рассветет.
The boatman did not answer.Лодочник молчал.
All right, you surly jerk, the shooter thought to himself. We are going to get there.