За рекой, в тени деревьев | страница 15



' 'Naturally, sir.- Понятно, господин полковник.
It's just my preliminary theory.''Взгляд мой на это дело еще не вполне окончательный.
''Do you have any other theories on art, Jackson?''- А у вас есть еще какие-нибудь взгляды насчет искусства, Джексон?
' 'No, sir.- Нет, господин полковник.
That bambini theory is as far as I've thought it through.Пока что я додумался только насчет bambini.
What I wish is, though, they would paint some good pictures of that high country up around the rest center at Cortina.''Но чего бы мне хотелось - это чтобы они покрасивей нарисовали ту горную местность вокруг Кортины.
''Titian came from up there,'' the Colonel said. ''At least they say he did.- Там родина Тициана, - сказал полковник. - Так, по крайней мере, считают.
I went down the valley and saw the house where he was supposed to be born.''Я спускался в долину и видел дом, где, как говорят, он появился на свет.
' 'Was it much of a place, sir?''- Шикарное место, господин полковник?
' 'Not so much.''- Не очень.
''Well, if he painted any pictures of that country up around there, with those sunset color rocks and the pines and the snow and all the pointed steeples-''- Ну что ж, если он рисовал картины с тех гор, -там такие скалы, ну прямо в цвет заката, сосны, кругом снег и остроконечные шпили...
''Campaniles,'' the Colonel said. ''Like that one ahead at Ceggia.- Campanile, - сказал полковник. - Такие, как там, впереди, в Чеджии.
It means bell tower.''Колокольни.
''Well, if he painted any really good pictures of that country I'd sure as hell like to trade him out of some of them.''- Ну что ж, если он в самом деле красиво срисовывал картины с той местности, я бы не прочь у него даже парочку купить.
''He painted some wonderful women,'' the Colonel said.- Он замечательно писал женщин, - сказал полковник.
''If I had a joint or a roadhouse or some sort of an inn, say, I could use one of those,'' the driver said. ''But if I brought home a picture of some woman, my old woman would run me from Rawlins to Buffalo.- Вот если бы я держал кабак, или трактир, или постоялый двор, тогда мне пригодилась бы и женщина, - сказал шофер. - Но не дай бог я привезу домой картину с женщиной - моя старуха мне покажет!
I'd be lucky if I got to Buffalo.''Костей не соберешь.
' 'You could give it to the local museum.''- Вы могли бы подарить картину местному музею.
''All they got in the local museum is arrow heads, war bonnets, scalping knives, different scalps, petrified fish, pipes of peace, photographs of Liver Eating Johnston, and the skin of some bad man that they hanged him and some doctor skinned him out.