За рекой, в тени деревьев | страница 121



Мы вместе ходили на лыжах.
''Did you like many Germans?''- А ты много знал немцев, которые тебе нравились?
' 'Very many.- Очень много.
Ernst Udet I liked the best.''Больше всех мне нравился Эрнст Удет.
' 'But they were in the wrong.''- Но ведь они так подло поступали!
' 'Of course.- Конечно.
But who has not been?''А разве мы всегда поступали благородно?
''I never could like them or take such a tolerant attitude as you do, since they killed my father and burned our villa on the Brenta and the day I saw a German officer shooting pigeons with a shot-gun in the Piazza San Marco.''- Я не могу относиться к ним так терпимо, как ты, - ведь это они убили моего отца и сожгли нашу виллу на Бренте! Мне они никогда не нравились. Особенно с того дня, как немецкий офицер у меня на глазах стрелял из дробовика по голубям на площади Святого Марка.
''I understand,'' the Colonel said. ''But please, Daughter you try to understand my attitude too.- Я тебя понимаю, - сказал полковник. - Но, пожалуйста, дочка, пойми и ты меня.
When we have killed so many we can afford to be kind.''Когда убьешь так много врагов, можно позволить себе быть снисходительнее.
' 'How many have you killed?''- А сколько ты убил?
' 'One hundred and twenty-two sures.- Сто двадцать два верных.
Not counting possibles.''Не считая сомнительных.
' 'You had no remorse?''- И совесть тебя не мучит?
''Never.''- Никогда.
' 'Nor bad dreams about it?''- И дурные сны не снятся?
' 'Nor bad dreams.- Нет, дурные не снятся.
But usually strange ones.Странные снятся все время.
Combat dreams, always, for a while after combat.После боя я всегда дерусь во сне.
But then strange dreams about places mostly.Чаще всего вижу какую-нибудь местность.
We live by accidents of terrain, you know.Ведь для нашего брата главное - какой попадется рельеф.
And terrain is what remains in the dreaming part of your mind.''Вот об этом и думаешь во сне.
' 'Don't you ever dream about me?''- А меня ты никогда не видишь во сне?
' 'I try to.- Стараюсь.
But I can't.''Но не могу!
' 'Maybe the portrait will help.''- Надеюсь, портрет тебе поможет.
''I hope so,'' the Colonel said. ''Please don't forget to remind me to give back the stones.''- Будем надеяться, - сказал полковник. - Напомни мне, чтобы я вернул тебе камни.
' 'Please don't be cruel.''-Ты нарочно хочешь меня огорчить?
''I have my small necessities of honor in the same proportions as we have our great and enveloping love.- У меня есть свои скромные правила чести, и они мне так же дороги, как нам обоим наша любовь.