За рекой, в тени деревьев | страница 119



- Да, но я не хочу расти слишком или не там, где надо.
''I think that handles it,'' the Colonel said. ''What about a fiasco of Valpolicella?''- Тогда все, - сказал полковник. - Как насчет fiasco вальполичеллы?
''We don't have fiascos.- Мы не держим вина в fiasco.
This is a good hotel, you know.У нас ведь первоклассная гостиница.
It comes in bottles.''Вино мы получаем в бутылках.
''I forgot,'' the Colonel said. ''Do you remember when it cost thirty centesimi the liter?''- Совсем забыл, - сказал полковник. - А помните, оно стоило тридцать чентезимо литр?
''And we would throw the empty fiascos at the station guards from the troop trains?''- А помните, как на станциях мы швыряли из эшелонов пустыми бутылями в жандармов?
''And we would throw all the left over grenades away and bounce them down the hillside coming back from the Grappa?''- А возвращаясь с Граппы, побросали под гору оставшиеся гранаты!
''And they would think there was a break-through when they would see the bursts and you never shaved, and we wore the fiamme nere on the grey, open jackets with the grey sweaters?''- И те, кто видел взрывы, решили, что австрийцы прорвали фронт, и как вы перестали бриться, и мы носили fiamme nere на серых тужурках, а под тужуркой серый свитер.
''And I drank grappa and could not even feel the taste?''- И как я напивался до того, что даже вкуса вина не различал!
''We must have been tough then,'' the Colonel said.Ну и бедовые же мы были ребята, - сказал полковник.
''We were tough then,'' the Gran Maestro said. ''We were bad boys then, and you were the worst of the bad boys.''- Еще какие бедовые, - сказал Gran Maestro. -Просто головорезы, а вы были из нас самый отпетый.
''Yes,'' the Colonel said. ''I think we were rather bad boys.- Да, - сказал полковник. - Это верно, мы были головорезы.
You forgive this will you, Daughter?''Ты уж нас прости, дочка, ладно?
' 'You haven't a picture of them, have you?''-А у тебя не осталось фотографии тех лет?
''No.- Нет.
There weren't any pictures except with Mr. d'Annunzio in them.Мы тогда не снимались, кроме того раза, с господином д'Аннунцио.
Also most of the people turned out badly.''К тому же большинство из нас плохо кончили.
''Except for us,'' the Gran Maestro said. ''Now I must go and see how the steak marches.''- Кроме нас двоих, - сказал Gran Maestro. - Ладно, пойду присмотрю за бифштексом.
The Colonel, who was a sub-lieutenant again now, riding in a camion, his face dust, until only his metallic eyes showed, and they were red-rimmed and sore, sat thinking.