За рекой, в тени деревьев | страница 104



- Ну а теперь скажи "спасибо", - сказала девушка и так ловко сунула ему в карман изумруды, что ей позавидовал бы любой карманник. - Я взяла их с собой потому, что давно это придумала и собиралась сделать всю неделю.
' 'I thought you thought about my hand.''- А говоришь, что думала о моей руке.
' 'Don't be surly, Richard.- Не придирайся, Ричард.
And you should never be stupid.Тебе-то стыдно быть таким глупым!
It is your hand you touch them with.Ведь ты же трогаешь их рукой.
Didn't you think of that?''Неужели ты сразу не догадался?
''No.- Нет, не догадался.
And I was stupid.Ты права, я глупый.
What would you like from that window?''А что бы тебе хотелось из того, что выставлено тут, в витрине?
''I would like that small Negro with the ebony face and the turban made of chip diamonds with the small ruby on the crown of the turban.- Вон того негритенка с головой из черного дерева в тюрбане из мелких алмазов с маленьким рубином посередине.
I should wear it as a pin.Я бы носила его вместо броши.
Everyone wore them in the old days in this city and the faces were those of their confidential servants.В старину все женщины у нас носили такие фигурки: им придавали сходство с любимым арапчонком.
I have coveted this for a long time, but I wanted you to give it to me.''Я очень давно о нем мечтаю и хотела, чтобы мне подарил его ты.
' 'I'll send it in the morning.''- Я пришлю тебе его утром.
''No.- Нет.
Give it to me when we have lunch before you go.''Подари мне его за обедом, перед отъездом.
' 'Right,'' the Colonel said.- Ладно.
''Now we must walk or we will be too late for dinner.''- Ну а теперь нам пора идти, не то мы опоздаем к ужину.
They started to walk, arm through arm, and as they went up the first bridge, the wind lashed at them.Они пошли дальше рука об руку, и когда поднимались на первый мост, в лицо им яростно ударил ветер.
When the twinge came, the Colonel said to himself, the hell with that. ''Richard,'' the girl said. ''Put your hand in your pocket to please me and feel them.''Почувствовав боль, полковник подумал: "Ну и черт с тобой!" - Ричард,- попросила его девушка, - будь добр, положи руку в карман и потрогай их.
The Colonel did.Полковник послушался.
''They feel wonderful,'' he said.- Знаешь, а они очень приятные на ощупь! - сказал он.
CHAPTER 11ГЛАВА 11
THEY came in, out of the wind and the cold, through the main entrance of the Gritti Palace Hotel, into the light and warmth of the lobby.