|
There was a silence, and then Tuppence burst out: | Наступившее молчание снова нарушила Таппенс: - Деньги! Деньги! |
"Money, money, money! | Деньги! |
I think about money morning, noon and night! | С утра до ночи я думаю только о деньгах. |
I dare say it's mercenary of me, but there it is!" | Наверное, я чересчур меркантильна, но что с собой поделаешь? |
"Same here," agreed Tommy with feeling. | - Вот, и со мной так же, - согласно кивнул Томми. |
"I've thought over every imaginable way of getting it too," continued Tuppence. | - Я перебрала все мыслимые и немыслимые способы оказаться при деньгах. |
"There are only three! To be left it, to marry it, or to make it. | Впрочем, их набралось только три, - продолжала Таппенс. - Получить наследство, выскочить за миллионера и заработать. |
First is ruled out. | Первое отпадает. |
I haven't got any rich elderly relatives. | Богатых дряхлых родственников у меня нет. |
Any relatives I have are in homes for decayed gentlewomen! | Все мои престарелые бабушки и тетушки доживают свой век в приютах для неимущих дам и девиц благородного происхождения. |
I always help old ladies over crossings, and pick up parcels for old gentlemen, in case they should turn out to be eccentric millionaires. | Я всегда перевожу старушек через дорогу и подаю оброненные свертки старичкам, в надежде, что они окажутся эксцентричными миллионершами или миллионерами. |
But not one of them has ever asked me my name-and quite a lot never said 'Thank you.'" | Но ни один из них не пожелал узнать моего имени, многие даже и "спасибо" не сказали. |
There was a pause. | Они помолчали. |
"Of course," resumed Tuppence, "marriage is my best chance. I made up my mind to marry money when I was quite young. | - Естественно, самый верный шанс - это брак, -продолжала Таппенс. - Я чуть не подростком подумывала выйти замуж за богатенького! А что? |
Any thinking girl would! | Достойное решение для всякой разумной девицы. |
I'm not sentimental, you know." She paused. "Come now, you can't say I'm sentimental," she added sharply. | Ты же знаешь, что я не сентиментальна. - Она помолчала. - Ну скажи, разве я сентиментальна? -в упор спросила она. |
"Certainly not," agreed Tommy hastily. "No one would ever think of sentiment in connection with you." | - Конечно нет, - торопливо согласился Томми. -Никому и в голову не придет заподозрить тебя в этом! |
"That's not very polite," replied Tuppence. "But I dare say you mean it all right. | - Не слишком лестно! - возразила Таппенс. -Впрочем, ты, я полагаю, просто неудачно выразился. |