Профессия миссис Уоррен | страница 3



He passes in to the middle of the garden, exercising his fingers, which are slightly numbed by her greeting].Прэд идет в глубину сада, пошевеливая пальцами, слегка онемевшими от ее пожатия.
Has your mother arrived?Ваша матушка уже приехала?
VIVIE [quickly, evidently scenting aggression].Виви (быстро, настораживаясь).
Is she coming?А она должна приехать?
PRAED [surprised].Прэд (в изумлении).
Didn't you expect us?Разве вы нас не ждали?
VIVIE.Виви.
No.Нет.
PRAED.Прэд.
Now, goodness me, I hope I've not mistaken the day.Боже мой, надеюсь, что я не ошибся днем.
That would be just like me, you know.Я на это способен, знаете ли.
Your mother arranged that she was to come down from London and that I was to come over from Horsham to be introduced to you.Ваша матушка условилась со мной, что она приедет из Лондона, а я приеду из Хоршэма, для того чтобы познакомиться с вами.
VIVIE [not at all pleased].Виви (отнюдь не радостно).
Did she?Вот как?
Hm!Гм!
My mother has rather a trick of taking me by surprise - to see how I behave myself while she's away, I suppose.Моя матушка любит делать мне сюрпризы; должно быть, проверяет, как я веду себя без нее.
I fancy I shall take my mother very much by surprise one of these days, if she makes arrangements that concern me without consulting me beforehand.Что ж, как-нибудь я ей тоже устрою сюрприз: пусть не затевает ничего, не поставив меня в известность.
She hasn't come.Она не приехала.
PRAED [embarrassed].Прэд (в смущении).
I'm really very sorry.Мне, право, очень жаль.
VIVIE [throwing off her displeasure].Виви (сменив гнев на милость).
It's not your fault, Mr Praed, is it?Ведь это же не ваша вина, мистер Прэд!
And I'm very glad you've come.Я очень рада, что вы приехали, поверьте мне.
You are the only one of my mother's friends I have ever asked her to bring to see me.Из всех знакомых моей матери вы единственный, кого я просила привезти ко мне.
PRAED [relieved and delighted].Прэд (успокоенный и обрадованный).
Oh, now this is really very good of you, Miss Warren!Вот это действительно мило с вашей стороны, мисс Уоррен!
VIVIE.Виви.
Will you come indoors; or would you rather sit out here and talk?Хотите войти в дом? Или лучше посидим и поговорим здесь, на воздухе?
PRAED.Прэд.
It will be nicer out here, don't you think?На воздухе будет гораздо приятнее, как вы думаете?
VIVIE.Виви.
Then I'll go and get you a chair. [She goes to the porch for a garden chair].Ну, так я пойду принесу вам стул. (Идет к крыльцу за садовым стулом.)