Под сетью | страница 98



After that Dave rather lost interest in the book; nothing is true or important for Dave which can't be maintained in an oral discussion.Тогда Дэйв потерял к книге всякий интерес: для Дэйва истинно и важно только то, что поддается устному обсуждению.
However, he had during this time, and contrary to my instructions, showed the book, which he had taken home to finish, to one or two other people who were also very impressed by it.Но тем временем он, несмотря на мой запрет, успел показать рукопись нескольким другим людям - он брал ее домой, чтобы дочитать, - и те тоже очень ею заинтересовались.
Since I knew how much the whole project would displease him, I had felt myself bound to conceal Hugo's identity.Зная, как неприятна будет вся эта затея Хьюго, я счел своим долгом умолчать о нем.
I had presented the thing to Dave as a dramatic exercise, rather remotely based on conversations which I had had with a variety of people.Дэйву я сказал, что писал книгу как упражнение в диалогическом жанре, отчасти основанное на беседах, которые я в разное время вел с разными людьми.
But now in a little while I found myself being regarded in certain circles as a kind of sage, and many of my friends pressed me to let them see the manuscript.Но теперь в определенном кругу во мне вдруг увидели чуть ли не мудреца, и многие знакомые просили меня дать им рукопись для прочтения.
Eventually I did show it to a few more people and began to get used to the idea that it should circulate a little.Кое-кому я ее показал и понемногу стал свыкаться с мыслью, что она приобретает читателей.
All this time I was still working on it, and drawing additional matter from my current conversations with Hugo.Я не переставал над ней работать и даже дополнял ее новым материалом из текущих разговоров с Хьюго.
I had continued to keep my friendship with Hugo completely secret from all my other friends.Дружбу с Хьюго я скрывал от всех моих знакомых.
I did this at first out of a jealous desire to keep my remarkable find to myself, and later on also because I feared that Hugo might discover my treachery.Вначале это объяснялось ревнивым желанием сохранить мою удивительную находку для себя, а позднее также и страхом, как бы Хьюго не обнаружил моего предательства.
People were now constantly suggesting to me that I should publish the thing, at which I just laughed.Потом разные люди стали уверять меня, что мое сочинение нужно опубликовать.