Под сетью | страница 81



Он ухитрился превратить военный завод в пиротехнический и несколько лет занимался производством ракет, сигнальных патронов Вери, динамита для бытовых нужд и всевозможных фейерверков.
It started out, as I say, a small concern.Как я уже сказал, поначалу предприятие было скромное.
But somehow money always stuck to Hugo, he simply couldn't help making it; and within a short time he was extremely rich and prosperous, almost as prosperous as his father had been. (No one can be quite as prosperous as an armaments manufacturer.) He always lived simply, however, and at the time I first got to know him he used to work on and off as a craftsman in his own factory.Но деньги как-то всегда липли к Хьюго, он просто не мог их не наживать; и вскоре он уже был очень богат и процветал почти так же, как в свое время его отец. (Процветать совсем так же, как фабрикант оружия, не дано никому). Однако жил он всегда просто и в ту пору, когда я с ним познакомился, периодически работал художником на собственной фабрике.
His speciality was set pieces.Специальностью его были композиции.
As you probably know, the creation of a set piece is a highly skilled affair, calling for both manual dexterity and creative ingenuity.Как вы, вероятно, знаете, создание фейерверка-композиции - работа чрезвычайно искусная, требующая и физической сноровки, и творческой изобретательности.
The peculiar problems of the set piece delighted Hugo and inspired him: the trigger-like relation of the parts, the contrasting appeal of explosion and colour, the blending of pyrotechnical styles, the methods for combining eclat with duration, the perennial question of the coda.Своеобразные тонкости этого ремесла увлекали и вдохновляли Хьюго: точнейшее соотношение частей, контрастные эффекты взрыва и цвета, слияние пиротехнических стилей, методы сочетания силы блеска и продолжительности, извечный вопрос концовки.
Hugo treated the set piece as if it were a symphony; he despised the vulgarity of representational pieces.Хьюго смотрел на свои композиции как на симфонию; фейерверки-картины он считая вульгарными и от души презирал.
'Fireworks are sui generis,' he once said to me."Фейерверк - это нечто sui generis, - сказал он мне однажды.
'If you must compare them to another art, compare them to music.'- Если уж сравнивать его с другим искусством, так разве что с музыкой".
There was something about fireworks which absolutely fascinated Hugo.