I took the wrist with the watch upon it, and twisted it until I heard gasp. | Я схватил запястье с часами и сжимал, пока она не стала морщиться от боли. |
She faced me now with an intensity and a bright silent defiance which I remembered and loved from long ago. | Теперь она смотрела на меня пристально, тем ясным, вызывающим взглядом, который я помнил и любил с давних пор. |
We regarded each other so for a moment. | Так мы с минуту глядели друг на друга. |
We knew each other very well. | Мы хорошо друг друга знали. |
I kept her pinioned, but released the tension enough for us to kiss. | Я не выпустил ее рук, но ослабил хватку и поцеловал ее. |
Her body was tense again, but now it was as if my grip had communicated to it some positive force, and it was like a rigid missile to which I clung as we hurtled through space. | Тело ее опять затвердело, но теперь было так, словно от меня ему передалась какая-то сила, и оно, как жесткая ракета, за которую я цеплялся, стремительно неслось в пространстве. |
I kissed her stiffened neck and shoulder. | Я целовал ее напрягшуюся шею и плечо. |
'Jake, you're hurting me,' said Anna. | - Джейк, мне больно, - сказала Анна. |
I let her go and lay heavily upon her breasts, completely limp. | Я отпустил ее и без сил лежал у нее на груди. |
She stroked my hair. | Она гладила меня по волосам. |
We lay so in silence for a long time. | Мы долго лежали молча. |
The universe came to rest like a great bird. | Вселенная отдыхала, как большая птица. |
'You're going to say that I must go,' I said. | - Сейчас ты скажешь, что мне надо уходить, -сказал я. |
' You must,' said Anna, 'or rather, I must. | - Да. Вернее, мне самой надо уходить. |
Now get up, please.' | Встань, пожалуйста. |
I got up, and I felt as if I were rising from sleep. I looked down on Anna. | Я поднялся с таким чувством, точно восстал от сна, и посмотрел на Анну. |
She lay amid the coloured debris like a fairy-tale princess tumbled from her throne. | Она лежала среди пестрого хлама, как сказочная принцесса, свалившаяся с трона. |
The silks were at hip and breast. | Грудь и бедра тонули в шелках. |
A long tress of hair had escaped. | Длинные волосы растрепались. |
She lay still for a moment, receiving my gaze, her foot arching with consciousness of it. | Минуту она лежала неподвижно, и даже по выгнувшейся в подъеме ноге было видно, что она ощущает мой взгляд. |
'Where's your crown?' I asked. | - Где твоя корона? - спросил я. |