Под сетью | страница 61
' Why in heaven's name not, Anna?' | - Бог с тобой, Анна, почему? |
'Well,' said Anna, and I could still sense the curious artificiality in her tone, 'I don't care for that way of earning a living. | - В общем, - сказала Анна, и опять я почувствовал в ее тоне что-то искусственное, - мне не по душе зарабатывать деньги таким способом. |
The sort of singing I do is so'--she searched for the word--'ostentatious. | Петь, как я, - это очень уж... - она поискала слова, - неприкрыто. |
There's no truth in it. | В этом нет правды. |
One's just exploiting one's charm to seduce people.' | Попросту пускаешь в ход свое обаяние, чтобы соблазнять людей. |
I took her by the shoulders and shook her. | Я взял ее за плечи и встряхнул. |
'You don't believe what you're saying!' I cried. | - Ты сама не веришь в то, что говоришь! -воскликнул я. |
' I do, Jake!' | - Верю, Джейк! |
Anna looked up at me almost imploringly. | - Анна бросила на меня чуть ли не умоляющий взгляд. |
How about the theatre?' I asked. | - А театр? - спросил я. |
'How does that come in?' | - При чем тогда театр? |
' This is pure art,' said Anna. | - Это чистое искусство. |
' It's very simple and it's very | Очень простое и очень чистое. |
'Anna, who's been getting at you?' I asked her. | - Анна, кто тебя обработал? |
'Jake,' said Anna, 'you were always like that. | - Джейк, ты всегда был такой. |
As soon as I said Anything that surprised you, you said that someone had been getting at me!' | Стоило мне сказать что-нибудь, что тебя удивляло, и ты говорил, что кто-то меня обработал. |
During the last part of our conversation she had laid her hand lip, in my shoulder so that her wrist watch was just in sight, and I could see her gaze passing lightly over it from time to time. | К концу нашего разговора она положила руку мне на плечо, так что ей были видны ее часы, и я заметил, что время от времени она скользит по ним взглядом. |
I felt humus. | Это меня взбесило. |
'Stop looking at your watch!' I said. | - Перестань смотреть на часы! - сказал я. |
' You haven't seen me for wins. | - Ты меня не видела несколько лет. |
You can spare me a little time now!' | Неужели ты не можешь уделить мне немного времени? |
I guessed that Anna had it in mind that very soon our t?te-a-t?te would be interrupted. | Я догадался, что очень скоро Анна намерена прервать наш t?te-?-t?te. |
Our interview had a schedule of which Alum was continuously aware. | Встреча наша шла по расписанию, о котором она ни на секунду не забывала. |
All Anna's life worked to schedule, like a nun, she would have been lost without her watch. |
Книги, похожие на Под сетью