Под сетью | страница 55



Пряди волос, выбившиеся из замысловатой короны прически, вились у нее на шее, и я заметил в них седые нити.
I looked upon the face that I had known so well and now that for the first time I saw its beauty as mortal I felt that I had never loved it so dearly.Я смотрел на это лицо, когда-то такое знакомое, и, впервые поняв, что красота его смертна, чувствовал, что никогда еще не любил его так сильно.
Anna took in my glance, and then with an instinctive gesture she took refuge behind her hands.Анна поймала мой взгляд и быстро, словно спасаясь от опасности, закрыла лицо руками.
'What brings you here, Jake?' said Anna.- Ты здесь зачем, Джейк? - сказала она.
The spell was broken.Чары были нарушены.
'I wanted to see you,' I said; and now I was anxious just to avoid looking at her and to collect my wits.- Хотел тебя повидать, - ответил я и тут же постарался не смотреть на нее и собраться с мыслями.
I looked around the room.Я окинул взглядом комнату.
An astonishing medley of objects lay about in piles which in places reached up to the ceiling. The contents of the room had a sort of strange cohesion and homogeneity, and they seemed to adhere to the walls like the contents of a half-empty jam jar.В ней громоздились кучи всевозможных предметов, местами доходившие до потолка, Все содержимое этой комнаты было в каком-то смысле однородно и слитно, оно, казалось, липло к стенам, как варенье в начатой банке.
Yet here was every kind of thing.А между тем чего тут только не было!
It was like a vast toy shop that had been hit by a bomb.Точно огромный игрушечный магазин, в который попала бомба.
In my first glance I noticed a French horn, a rocking-horse, a set of red-striped tin trumpets, some Chinese silk robes, a couple of rifles, Paisley shawls, teddy bears, glass balls, tangles of necklaces and other jewellery, a convex mirror, a stuffed snake, countless toy animals, and a number of tin trunks out of which multi-coloured costumes trailed.На первый раз я успел заметить валторну, лошадь-качалку, набор жестяных дудок в красную полоску, шелковый китайский халат, несколько ружей, яркие шали, плюшевых мишек, стеклянные шары, связки бус и других украшений, вогнутое зеркало, чучело змеи, множество игрушечных зверей и несколько железных сундуков, из которых выглядывали и свисали костюмы всевозможных цветов и оттенков.
Exquisite and expensive playthings lay enlaced with the gimcrack contents of Christmas crackers.