|
Most of the masks were made full face, but two of them, which were worn by the only two women on the scene, were made in profile. | Почти все маски были сделаны в фас, только две -те, что носили единственные две актрисы, - в профиль. |
The mask features were grotesque and stylized, but with a certain queer beauty. | Они были выполнены гротескно, стилизованно, но отмечены своеобразной красотой. |
I noticed particularly the two female masks, one of them sensual and serene, and the other nervous, watchful, hypocritical. | Особенно мне запомнились обе женские маски, одна чувственная, безмятежно-спокойная, другая -нервная, настороженная, лживая. |
These two masks had the eyes filled in, but the male masks had empty eyes through which the eyes of the actors gleamed oddly. | У этих были сделаны и глаза, на мужских же масках глаза были прорезаны, и сквозь отверстия таинственно поблескивали глаза актеров. |
All were dressed in white, the men in white peasant shirts and breeches, and the women in plain ankle-length white robes caught in at the waist. | Все актеры были в белом, мужчины - в белых крестьянских рубахах и штанах, женщины - в простых белых платьях почти до пола, перехваченных в талии. |
I wondered if this was Lazemnikov's great farce Marishka; both Marishka and its author were equally strange to me. | Возможно, это и был знаменитый фарс Лазебникова "Маришка": ни название это, ни фамилия автора ничего мне не говорили. |
The actors meanwhile were continuing to execute their movements in the extraordinary silence which seemed to keep the whole house spellbound. | Тем временем актеры продолжали выполнять свои эволюции в той необыкновенной тишине, которая, казалось, околдовала весь дом. |
I saw that they were wearing soft close-fitting slippers and that the stage was carpeted. | Я разглядел, что на них мягкие, облегающие ногу туфли, а пол на сцене затянут ковром. |
They moved about the stage with gliding or slouching movements, turning their masked heads from side to side, and I observed something of that queer expressiveness of neck and shoulder in which Indian dancers excel. | Они двигались, то плавно скользя, то неуклюже приседая, поворачивая скрытые масками головы из стороны в сторону, и я мысленно отметил выразительность шеи и плеч, в которой достигают такого совершенства индийские танцовщики. |
Their left hands performed a variety of simple conventional gestures. | Левой рукой они делали разнообразные, но простые условные жесты. |