Под сетью | страница 5



I mean no disrespect to him in saying this; some have and some haven't.Сказано это отнюдь не в обиду ему - у одних она богатая, у других нет.
I connect this too with his truthfulness.Я это связываю с его правдивостью.
Subtle people, like myself, can see too much ever to give a straight answer.Люди с тонкой душевной организацией, вроде меня, слишком многое видят и потому никогда не могут дать прямой ответ.
Aspects have always been my trouble.Разные стороны вопроса - вот что всегда меня терзало.
And I connect it with his aptness to make objective statements when these are the last things that one wants, like a bright light on one's headache.И еще я связываю это с его умением объективно констатировать факты, когда тебе это меньше всего нужно - как яркий свет при головной боли.
It may be, though, that Finn misses his inner life, and that that is why he follows me about, as I have a complex one and highly differentiated.Возможно, впрочем, что Финн тоскует без внутренней жизни и потому прилепился ко мне - у меня-то внутренняя жизнь очень сложная и многогранная.
Anyhow, I count Finn as an inhabitant of my universe, and cannot conceive that he has one containing me; and this arrangement seems restful for both of us.Как бы там ни было, я считаю Финна обитателем моей вселенной и не могу вообразить, что у него есть своя, где обитаю я; такое положение, видимо, вполне приемлемо для нас обоих.
It was more than two hours till opening time, and I could hardly face the thought of seeing Magdalen at once.До открытия ресторанов оставалось еще больше двух часов, а сразу встретиться с Магдален мне было страшновато.
She would expect me to make a scene, and I didn't feel energetic enough to make a scene, quite apart from not knowing anyway what sort of scene I ought to make.Она, конечно, ждала, что я устрою сцену, я же не чувствовал в себе для этого достаточно энергии, да и не представлял себе, какую сцену следовало устроить.
That would need some thinking out.Это еще нужно было обдумать.
There is nothing like being ousted for making one start to specify what it is one is being ousted from.Выставить человека за дверь - лучший способ заставить его поразмыслить над тем, что? осталось по ту сторону двери.
I wanted time to reflect on my status.Мне нужно было время, чтобы попытаться определить свой статус.
'Would you like a cup of coffee in Lyons'?' I said to Finn hopefully.- Хочешь, выпьем кофе у Лайонса? - с надеждой спросил я Финна.