Под сетью | страница 48



I asked I he barman if he knew where Anna was to be found these days.Я спросил у бармена, не знает ли он, где можно найти Анну.
He replied yes, he thought that she was running some sort of little theatre in Hammersmith.Он сказал, да, у нее, кажется, какой-то театрик в Хэммерсмите.
He searched under the bar and produced a card which bore the words The Riverside Theatre, and an address on Hammersmith Mall.Он порылся под стойкой и извлек карточку, на которой были напечатаны слова "Речной театр" и номер дома по Хэммерсмитской набережной.
The barman said he didn't know whether she was still there, but that that's where she was some months ago.Бармен сказал, что не знает, там ли она еще, но несколько месяцев назад была там.
She had left him this card to give to some gentleman who had never turned up.Карточку она ему оставила для какого-то джентльмена, который так и не явился.
I might as well have it now, the barman said.Теперь он может отдать ее мне.
I took it, and went into the street with my heart pounding.Я взял карточку и с бьющимся сердцем вышел на улицу.
It needed serious reflection on the state of my finances to prevent from taking a taxi to Hammersmith.Только серьезные размышления на тему о моих финансах помешали мне взять такси.
But I ran all the way to Leicester Square station.Но до станции метро на Лестер-сквер я всю дорогу бежал бегом.
ThreeГлава 3
The address I had been given was on that part of the Mall that lies between the Doves and the Black Lion.Дом, указанный в карточке, находился на том отрезке набережной, что тянется от харчевни "Горлицы" до "Черного льва".
On Chiswick Mall the houses face the river, but on that piece of Hammersmith Mall which is relevant to my tale they turn their backs to the river and pretend to be an ordinary street.В Чизике дома смотрят на Темзу, но в той части Хэммерсмитской набережной, которая имеет отношение к моему рассказу, они стоят к реке спиной и притворяются обыкновенной улицей.
Chiswick Mall is a lazy collection of houses and greenery that looks dreamily out on to the water, but Hammersmith Mall is a labyrinth of waterworks and laundries with pubs and Georgian houses in between, which sometimes face the river and sometimes back it.Чизикская набережная - это ленивая вереница домов и садов, сонно глядящих в воду, а Хэммерсмитская - лабиринт водопроводных сооружений и прачечных, среди которых вкраплены кабаки да кое-где - дома начала прошлого века, повернутые к реке то лицом, то спиной.