|
Like high-heeled shoes which shift the inward organs in the course of time. | Как туфли на высоких каблуках, из-за которых постепенно смещаются внутренние органы. |
Few things disgust me more than these pretended profundities. | Все эти воображаемые глубины мне противны до чрезвычайности. |
Yet I had found Anna deep. | А между тем в Анне я чувствовал глубину. |
I cannot think what it is about her that would justify me in calling her mysterious, and yet she always seemed to me to be an unfathomable being. | Не знаю, чем объяснить это впечатление, но она всегда казалась мне существом бездонным. |
Dave once said to me that to find a person inexhaustible is simply the definition of love, so perhaps I loved Anna. | Дэйв как-то сказал, что назвать человека неисчерпаемым - значит попросту дать определение любви; если так, я, возможно, любил Анну. |
She has a husky-speaking voice and a tenderly moulded face which is constantly lit by a warm intent glow from within. | Говорит она чуть хрипловатым голосом, у нее нежно очерченное лицо, всегда освещенное изнутри теплым и ровным светом. |
It is a face full of yearning, yet poised upon itself without any trace of discontent. | Лицо, полное тоски, но без тени недовольства. |
She has heavy brown hair which is piled up in curving archaic coils, or was when I knew her first. | Волосы у нее густые, темные, зачесаны кверху старомодными волнами - так, во всяком случае, было, когда я ее знал. |
All that was a long time ago. | А было это давно. |
Anna is six years older than I am, and when I first met her she did a singing act with her sister Sadie. | Анна на шесть лет старше меня, и когда я ее впервые увидел, она исполняла вокальный номер со своей сестрой Сэди. |
Anna provided the voice and Sadie provided the flash. | Анна вкладывала в это предприятие голос, а Сэди - блеск. |
Anna has a contralto voice that would break your heart even over the radio; and she makes little gestures while she sings which make her quite irresistible face to face. | У Анны контральто, способное разбить человеку сердце даже по радио; а если вдобавок видишь легкие жесты, которыми она сопровождает свое пение, то она совершенно неотразима. |
She seems to throw the song into your heart, at least this was what she did to me the first time I heard her, and I never got over it. | Она словно бросает песню прямо тебе в сердце; так по крайней мере она поступила со мной в первый раз, когда я ее слушал, и я уже не мог это забыть. |
Anna is about as like her sister as a sweet blackbird is like some sort of rather dangerous tropical fish, and later on the act broke up. |