Под сетью | страница 35
- Я бы на твоем месте поступил на работу, - сказал Дэйв. | |
He pointed to the white wall of the hospital which loomed very close outside the window. | Он кивнул на высокую белую стену больницы за окном, совсем близко. |
'There they want always orderlies,' he said. | - Им там всегда нужны санитары. |
' You might even be a nurse. | Ты мог бы стать даже братом милосердия. |
Or you could do something for part time.' | Или взять какую-нибудь работу на часть дня. |
Dave was constantly making this suggestion; I can't think why, as there were few pieces of advice which, on the face of it, I was less likely to follow. | Дэйв вечно мне это советовал, почему - не знаю; казалось бы, меньше всего я мог последовать именно такому совету. |
I think he did it partly to annoy me. | Думаю, что он делал это отчасти для того, чтобы позлить меня. |
At other times he would press upon me the desirability of being a probation officer or a factory inspector or a teacher in an elementary school. | Для разнообразия он иногда расписывал мне, как привлекательна должность надзирателя при малолетних преступниках, или фабричного инспектора, или учителя начальной школы. |
I looked at the wall of the hospital. | Я поглядел на стену больницы. |
'To save my soul,' I said. | - Ради спасения души? |
'Not therefore!' said Dave scornfully. | - Вовсе нет! - гневно возразил Дэйв. |
' Always you are thinking of your soul. | - Все ты носишься со своей душой. |
Precisely it is not to think of your soul, but to think of other people.' | Как раз для того, чтобы думать не о своей душе, а о других людях. |
I could see that there was something in this, though I didn't need Dave to point it out, and I couldn't see that there was anything to be done about it at the moment. | Я понимал, что Дэйв в чем-то прав (хотя не нуждался в его указаниях), но не представлял себе, что сейчас можно предпринять в этом смысле. |
Finn threw me a cigarette. | Финн бросил мне сигарету. |
In a mild way he always tried to protect me from Dave. | Он всегда старался как-нибудь незаметно защитить меня от Дэйва. |
The immediate problem was to find a sympathetic place to live, and until this was fixed nothing else mattered. | Насущной задачей было найти подходящее жилье, и, пока этот вопрос не был решен, остальное не имело значения. |
I have to keep on writing if I'm to make ends meet, and when I am homeless I can settle down to nothing. | Чтобы сводить концы с концами, мне нужно все время писать, а в бездомном состоянии я ничем не могу заняться. |
Книги, похожие на Под сетью