Под сетью | страница 129



To do this would be to take away our very means of understanding ourselves and making life endurable.Так мы лишили бы себя возможности понимать самих себя и делать жизнь сносной.
ANNANDINE: Why should life be made endurable?АННАНДАЙН. А зачем делать жизнь сносной?
I know that nothing consoles and nothing justifies except a story--but that doesn't stop all stories from being lies.Я знаю, ничто не может утешить или оправдать, кроме рассказа, но этим не снимается то положение, что всякий рассказ - ложь.
Only the greatest men can speak and still be truthful.Только самым великим людям дано говорить и при этом оставаться правдивыми.
Any artist knows this obscurely; he knows that a theory is death, and that all expression is weighted with theory.Смутно это сознает каждый художник; он знает, что любая теория - смерть, а всякое выражение сковано теорией.
Only the strongest can rise against that weight.Только сильнейшие способны разбить эти оковы.
For most of us, for almost all of us, truth can be attained, if at all, only in silence.Большинство из нас, почти все мы, если и можем достичь правды, то только в молчании.
It is in silence that the human spirit touches the divine.Лишь в молчании человеческий дух прикасается божественного.
This was something which the ancients understood.Древние это понимали.
Psyche was told that if she spoke about her pregnancy her child would be a mortal; if she kept silent it would be a god.Психее было сказано, что, если она заговорит о своей беременности, ее ребенок будет смертным; если же смолчит, он будет богом.
I read this thoughtfully.Я читал очень внимательно.
I had quite forgotten that I had managed to put up even as good a show as that against Hugo.Я и забыл, что сумел в общем недурно возражать Хьюго.
I now found Hugo's arguments very much less impressive, and there occurred to me instantly a variety of ways in which the position of Tamarus might be strengthened.Сейчас его доводы казались мне менее убедительными, и тут же пришло в голову несколько возможностей усилить позиции Тамаруса.
When I had written the dialogue I had obviously been far too bemused by Hugo.Ясно, что в ту пору, когда писался этот диалог, я не в меру поддался влиянию Хьюго.
I decided then and there that I would confiscate the book for my own use and read the whole of it with great care, and revise my views.Я решил конфисковать книгу, перечитать ее всю от начала до конца и пересмотреть собственные взгляды.