Под сетью | страница 127



TAMARUS: Of course I don't mean that.ТАМАРУС. Этого я, конечно, не имел в виду.
If I use an analogy or invent a concept part of what must be tested when the success is tested is whether by this means I can draw attention to real things in the world.Если я прибегаю к аналогии или придумываю концепцию, проверка успеха состоит частично в том, удалось ли мне таким способом привлечь внимание к реальным вещам.
Any concept can be misused.Любую концепцию можно извратить.
Any sentence can state a falsehood.Любая фраза может выражать ложь.
But words themselves don't tell lies.Но самые слова не лгут.
A concept may have limitations but these won't mislead if I expose them in my use of it.Концепция может быть не всеобъемлющей, но она не введет в заблуждение, если, употребляя ее, я это оговорю.
ANNANDINE: Yes, that's the grand style of lying.АННАНДАЙН. Да, это и есть высокопарная ложь.
Put down your best half truth and call it a lie, but let it stand all the same.Произноси лучшую полуправду, какую знаешь, и называй ее ложью, но все же держись за нее.
It will survive when your qualifications have been forgotten, even by yourself.Она останется жить и тогда, когда твои оговорки будут забыты, даже самим тобой.
TAMARUS: But life has to be lived, and to be lived it has to be understood.ТАМАРУС. Но человек должен прожить свою жизнь, а для этого он должен ее понять.
This process is called civilization.Этот процесс называется цивилизацией.
What you say goes against our very nature.То, что ты говоришь, идет вразрез с нашей природой.
We are rational animals in the sense of theory-making animals.Мы рациональные животные в том смысле, что мы строим теории.
ANNANDINE: When you've been most warmly involved in life, when you've most felt yourself to be a man, has a theory ever helped you?АННАНДАЙН. Когда ты жил в полную силу, когда больше всего чувствовал себя человеком, помогала тебе какая-нибудь теория?
Is it not then that you meet with things themselves naked?Не в такие ли минуты вещи предстают перед тобой обнаженными?
Has a theory helped you when you were in doubt about what to do?Помогала тебе теория, когда ты сомневался, как поступить?
Are not these very simple moments when theories are shilly-shallying?Разве в такие очень простые минуты не рушатся все теории?
And don't you realize this very clearly at such moments?И разве в такие минуты это не понимаешь особенно ясно?
TAMARUS: My answer is twofold.