- Вот что я предлагаю, - сказал я. - Вы скажете мне, какая лошадь придет в трехчасовом заезде, и от моего имени поставите на нее по телефону через вашу контору или где вы там держите свой скачечный счет. |
If that goes down we'll increase the stake for the three-thirty and so on for the rest of the afternoon. | Если выгорит, то на заезд в три тридцать мы поставим побольше и так будем продолжать до вечера. |
We'll aim at making fifty pounds, and you agree to stand the loss if any.' | Попробуем выиграть пятьдесят фунтов, а убытки, если будут, вы покроете сами. |
Sammy was overjoyed. 'Done!' he said. | - Идет! - заорал Сэмми в полном восторге. |
' What a sportsman! | - Вот это дело! |
But we'll make a sight more than fifty pounds. | Только мы выиграем не пятьдесят фунтов, а побольше. |
I know today's card like my own daughter. | Сегодняшнюю программу я знаю как родную дочь. |
It's a poem.' | Это просто мечта. |
We spread the paper out on the rug. | Мы расстелили газету на ковре. |
'Little Grange will win the three o'clock at Salisbury,' said Sammy. | - Трехчасовой в Солсбери возьмет Маленькая Ферма, - сказал Сэмми. |
' A cert, but odds on. | - Это верняк, но выдача будет плохая. |
We'll ginger it up by joining it with Queen's Rook in the three-thirty.' | Мы ее для пущего шика скомбинируем с Грачом Королевы в три тридцать. |
I was beginning to feel cautious; already I had the feeling that Sammy was gambling with my money. | Я немного встревожился: мне уже чудилось, что Сэмми рискует моими деньгами. |
'But suppose Queen's Rook doesn't win!' I said. | - А если Грач не придет? - сказал я. |
' It's not fun I want, it's cash. | - Для меня это не забава, мне нужны деньги. |
Let's put something on Little Grange alone.' | Лучше поставим только на Ферму. |
'Nonsense,' said Sammy. | - Вздор. |
'What's the use of caution when you know your onions? | К чему осторожность, когда все ясно? |
Hold on to your hat, my boy, while I just get the office on the blower. | Вы потерпите минутку, я сейчас звякну в контору. |
Hello, hello! | Алло! Алло! |
Is that Andy? | Это Энди? |
This is Sam.' | Говорит Сэм. |
'Keep the stake down, keep the stake down,' I was saying to him. | - Только не зарывайтесь! - твердил я. |
'My private account,' Sammy was saying. | - С моего личного счета, - говорил Сэмми в трубку. |
'Sure, I don't hold with gambling!' in reply to some witticism of Andy's. | - Да, да, игра - это не по моей части. - То был ответ на какую-то шутку Энди. |