"Now, Mrs. Lorrimer, can you tell me how often you got up from your seat tonight, and will you also describe the movements of the other three?" | - А не могли бы вы сказать нам, миссис Лорример, сколько раз за вечер вы выходили из-за стола, и не опишете ли так же, как вели себя остальные? |
Mrs. Lorrimer did not take any time to think. | Миссис Лорример не пришлось раздумывать. |
"I thought you would probably ask me that. I have been trying to think it out. | - Я предполагала, что вы меня об этом спросите, и постаралась все припомнить. |
I got up once myself when I was dummy. | Я поднималась с места всего один раз, когда была болваном. |
I went over to the fire. | Прошла к огню. |
Mr. Shaitana was alive then. | Мистер Шайтана был тогда жив. |
I mentioned to him how nice it was to see a wood fire." | Я сказала, как приятно смотреть на горящие дрова. |
"And he answered?" | - И он ответил? |
"That he hated radiators." | - Что терпеть не может радиаторов парового отопления. |
"Did anyone overhear your conversation?" | - Кто-нибудь слышал ваш разговор? |
"I don't think so. | - Не думаю. |
I lowered my voice not to interrupt the players." She added dryly, "In fact you have only my word for it that Mr. Shaitana was alive and spoke to me." | Я говорила тихо, чтобы не мешать игрокам. - Она сухо добавила: - Практически вам никто не подтвердит, что Шайтана был жив и говорил со мной. |
Superintendent Battle made no protest. | Инспектор ничего не возразил. |
He went on with his quiet methodical questioning. | Он продолжал спокойно и методично задавать вопросы. |
"What time was that?" | - В какое это было время? |
"I should think we had been playing a little over an hour." | - Я думаю, мы играли уже больше часа. |
"What about the others?" | - А остальные? |
"Doctor Roberts got me a drink. | - Доктор Робертс приносил мне попить. |
He also got himself one - that was later. | Он и себе принес выпить, но это было позднее. |
Major Despard also went to get a drink - at about eleven-fifteen, I should say." | Майор Деспард тоже ходил за напитками. Это было где-нибудь в четверть двенадцатого. |
"Only once?" | - Только один раз? |
"No - twice, I think. | - Нет, я думаю, дважды. |
The men moved about a fair amount, but I didn't notice what they did. | Вообще мужчины довольно много ходили, только я не заметила, что они делали. |