Карты на столе | страница 40



Оба они, кажется, очаровательные люди.
Doctor Roberts I know slightly.Доктора Робертса я немножко знаю.
He's a very popular doctor, I believe."Я считаю, он очень популярный врач.
"He is not your own doctor?"- Он не ваш врач?
"Oh, no."- О нет.
"Now, Mrs. Lorrimer, can you tell me how often you got up from your seat tonight, and will you also describe the movements of the other three?"- А не могли бы вы сказать нам, миссис Лорример, сколько раз за вечер вы выходили из-за стола, и не опишете ли так же, как вели себя остальные?
Mrs. Lorrimer did not take any time to think.Миссис Лорример не пришлось раздумывать.
"I thought you would probably ask me that. I have been trying to think it out.- Я предполагала, что вы меня об этом спросите, и постаралась все припомнить.
I got up once myself when I was dummy.Я поднималась с места всего один раз, когда была болваном.
I went over to the fire.Прошла к огню.
Mr. Shaitana was alive then.Мистер Шайтана был тогда жив.
I mentioned to him how nice it was to see a wood fire."Я сказала, как приятно смотреть на горящие дрова.
"And he answered?"- И он ответил?
"That he hated radiators."- Что терпеть не может радиаторов парового отопления.
"Did anyone overhear your conversation?"- Кто-нибудь слышал ваш разговор?
"I don't think so.- Не думаю.
I lowered my voice not to interrupt the players." She added dryly, "In fact you have only my word for it that Mr. Shaitana was alive and spoke to me."Я говорила тихо, чтобы не мешать игрокам. - Она сухо добавила: - Практически вам никто не подтвердит, что Шайтана был жив и говорил со мной.
Superintendent Battle made no protest.Инспектор ничего не возразил.
He went on with his quiet methodical questioning.Он продолжал спокойно и методично задавать вопросы.
"What time was that?"- В какое это было время?
"I should think we had been playing a little over an hour."- Я думаю, мы играли уже больше часа.
"What about the others?"- А остальные?
"Doctor Roberts got me a drink.- Доктор Робертс приносил мне попить.
He also got himself one - that was later.Он и себе принес выпить, но это было позднее.
Major Despard also went to get a drink - at about eleven-fifteen, I should say."Майор Деспард тоже ходил за напитками. Это было где-нибудь в четверть двенадцатого.
"Only once?"- Только один раз?
"No - twice, I think.- Нет, я думаю, дважды.
The men moved about a fair amount, but I didn't notice what they did.Вообще мужчины довольно много ходили, только я не заметила, что они делали.