"You knew Mr. Shaitana well?" began the superintendent. | - Вы хорошо знали мистера Шайтану? - спросил инспектор. |
"Not very well. | - Не особенно хорошо. |
I have known him over a period of some years, but never intimately." | Я знакома с ним уже несколько лет, но не близко. |
"Where did you meet him?" | - Где вы с ним познакомились? |
"At a hotel in Egypt - the Winter Palace at Luxor, I think." | - В Египте, по-моему, в гостинице "Винтер Палас" в Луксоре. |
"What did you think of him?" | - Что вы о нем думаете? |
Mrs. Lorrimer shrugged her shoulders slightly. | Миссис Лорример слегка пожала плечами. |
"I thought him - I may as well say so - rather a charlatan." | - Я считала его, прямо могу об этом сказать, каким-то шарлатаном. |
"You had - excuse me for asking - no motive for wishing him out of the way?" | - У вас не было, извините, что задаю такой вопрос, каких-нибудь мотивов избавиться от него? |
Mrs. Lorrimer looked slightly amused. | Миссис Лорример взглянула несколько удивленно. |
"Really, Superintendent Battle, do you think I should admit it if I had?" | - Ну, а если бы были, разве я бы призналась в этом? |
"You might," said Battle. "A really intelligent person might know that a thing was bound to come out." Mrs. Lorrimer inclined her head thoughtfully. | - Почему же нет, - сказал Баттл. - Умный человек ведь может понять, что все обязательно выйдет наружу. |
"There is that, of course. | - Да, конечно, так. |
No, Superintendent Battle, I had no motive for wishing Mr. Shaitana out of the way. | Но нет, у меня не было причин избавляться от мистера Шайтаны. |
It is really a matter of indifference to me whether he is alive or dead. | Я считала его poseur и слишком театральным, иногда он меня раздражал. |
I thought him a poser and rather theatrical, and sometimes he irritated me. | Вот так я отношусь или, вернее, относилась к нему. |
That is - or rather was - my attitude toward him." "That is that, then. Now, Mrs. Lorrimer, can you tell me anything about your three companions?" | - Да-да, такие дела... Теперь, миссис Лорример, не расскажете ли вы что-нибудь о своих компаньонах? |
"I'm afraid not. | - К сожалению, нет. |
Major Despard and Miss Meredith I met for the first time tonight. | С майором Деспардом и мисс Мередит я познакомилась сегодня вечером. |
Both of them seem charming people. |