Сыщик за детективами | страница 4



I advise you to give it up."Я советую вам оставить свою затею.
"Doctor," said Knight, with a sudden glint in his keen gray eye and a squaring of his chin, "in spite of the record your city holds of something like a dozen homicides without a subsequent meeting of the perpetrator, and the sleuth in charge of the case, I will undertake to break that record.- Доктор, - сказал мне Найт, и его серые глаза внезапно вспыхнули, а квадратная челюсть задрожала, - хотя в вашем городе и существует рекорд дюжины совершенных убийств, так и не завершившийся последующей встречей преступника и сыщика, расследующего все эти дела, я намерен побить этот рекорд.
To-morrow I will take you to Shamrock Jolnes-I will unmask him before you and prove to you that it is not an impossibility for an officer of the law and a manslayer to stand face to face in your city."Завтра же я приведу вас к Шемроку Джолнсу, сорву с него маску перед вами и докажу вам, что в вашем городе существует вполне реальная возможность, когда представитель закона и убийца человека оказываются лицом к лицу.
"Do it," said I, "and you'll have the sincere thanks of the Police Department."- Прошу, действуйте, - сказал я, - и вы получите благодарность от департамента полиции.
On the next day Knight called for me in a cab.На следующий день Найт приехал ко мне на извозчике.
"I've been on one or two false scents, doctor," he admitted.- Я шел по двум ложным следам, доктор, - сказал он.
"I know something of detectives' methods, and I followed out a few of them, expecting to find Jolnes at the other end.- Мне кое-что известно из методов этих детективов, и я исследовал некоторые из них, надеясь выйти в конце концов на Джолнса.
The pistol being a .45-caliber, I thought surely I would find him at work on the clue in Forty-fifth Street.Так как мой револьвер был сорок пятого калибра, я уверен, что он ищет ключ на Сорок пятой улице.
Then, again, I looked for the detective at the Columbia University, as the man's being shot in the back naturally suggested hazing.Потом я искал его в Колумбийском университете, так как убийство человека выстрелом в спину требует кропотливого исследования.
But I could not find a trace of him."Но и там и духа его не было.
"-Nor will you," I said, emphatically.- Вы его и не найдете, - с нажимом заверил я.
"Not by ordinary methods," said Knight.- Нет, конечно, если обычными методами, -согласился со мной Найт.
"I might walk up and down Broadway for a month without success.