Сыщик за детективами | страница 4
I advise you to give it up." | Я советую вам оставить свою затею. |
"Doctor," said Knight, with a sudden glint in his keen gray eye and a squaring of his chin, "in spite of the record your city holds of something like a dozen homicides without a subsequent meeting of the perpetrator, and the sleuth in charge of the case, I will undertake to break that record. | - Доктор, - сказал мне Найт, и его серые глаза внезапно вспыхнули, а квадратная челюсть задрожала, - хотя в вашем городе и существует рекорд дюжины совершенных убийств, так и не завершившийся последующей встречей преступника и сыщика, расследующего все эти дела, я намерен побить этот рекорд. |
To-morrow I will take you to Shamrock Jolnes-I will unmask him before you and prove to you that it is not an impossibility for an officer of the law and a manslayer to stand face to face in your city." | Завтра же я приведу вас к Шемроку Джолнсу, сорву с него маску перед вами и докажу вам, что в вашем городе существует вполне реальная возможность, когда представитель закона и убийца человека оказываются лицом к лицу. |
"Do it," said I, "and you'll have the sincere thanks of the Police Department." | - Прошу, действуйте, - сказал я, - и вы получите благодарность от департамента полиции. |
On the next day Knight called for me in a cab. | На следующий день Найт приехал ко мне на извозчике. |
"I've been on one or two false scents, doctor," he admitted. | - Я шел по двум ложным следам, доктор, - сказал он. |
"I know something of detectives' methods, and I followed out a few of them, expecting to find Jolnes at the other end. | - Мне кое-что известно из методов этих детективов, и я исследовал некоторые из них, надеясь выйти в конце концов на Джолнса. |
The pistol being a .45-caliber, I thought surely I would find him at work on the clue in Forty-fifth Street. | Так как мой револьвер был сорок пятого калибра, я уверен, что он ищет ключ на Сорок пятой улице. |
Then, again, I looked for the detective at the Columbia University, as the man's being shot in the back naturally suggested hazing. | Потом я искал его в Колумбийском университете, так как убийство человека выстрелом в спину требует кропотливого исследования. |
But I could not find a trace of him." | Но и там и духа его не было. |
"-Nor will you," I said, emphatically. | - Вы его и не найдете, - с нажимом заверил я. |
"Not by ordinary methods," said Knight. | - Нет, конечно, если обычными методами, -согласился со мной Найт. |
"I might walk up and down Broadway for a month without success. |
Книги, похожие на Сыщик за детективами