Рассказ резинового дерева | страница 7



Резиновое дерево уж так создано, что любит само веселиться и наблюдать, как веселятся другие.
When the girl opens the door in steps a young chap in a traveling cap and picks her up in his arms, and she sings out "Oh, Dick!" and stays there long enough to-well, you've been a rubber plant too, sometimes, I suppose.Как только девушка открыла дверь, в комнату вошел молодой человек в дорожном костюме; не долго думая, он схватил мою хозяйку в свои объятия, и она запела гораздо лучше, чем пела до сих пор: - О Дик! Ты?!
"Good thing!" says I to myself."Вот это дело! - подумал я про себя.
"This is livelier than scales and weeping.- Я предпочитаю такие песни слезам и стенаниям!
Now there'll be something doing."Теперь, пожалуй, станет в доме гораздо веселее!"
"You've got to go back with me," says the young man.- Ты должна вернуться вместе со мной домой! -решительно заявил молодой человек.
"I've come two thousand miles for you.- Для того чтобы увидеть тебя, я проделал две тысячи миль!
Aren't you tired of it yet. Bess?Ты не устала, Бесс, за это время?
You've kept all of us waiting so long.Ведь тебе так долго пришлось ждать!
Haven't you found out yet what is best?"Нашла ли ты наконец то, что искала? Поняла ли, дурочка, в чем истинное счастье?
"The bubble burst only to-day," says the girl.- Нарыв прорвало только сегодня, - ответила девушка.
"Come here, Dick, and see what I found the other day on the sidewalk for sale."- Подойди сюда, Дик, и посмотри, какую прелесть я нашла на днях на тротуаре!
She brings him by the hand and exhibits yours truly.Она взяла его за руку и подвела его к вашему покорнейшему слуге:
"How one ever got away up here who can tell? I bought it with almost the last money I had."- Я купила это на последние деньги, но ты понимаешь, что я должна была почувствовать, когда увидела это растение!
He looked at me, but he couldn't keep his eyes off her for more than a second.Он поглядел на меня, но у него хватило сил оторваться взглядом от Бесси не больше, чем на одну секунду.
"Do you remember the night, Bess," he said, "when we stood under one of those on the bank of the bayou and what you told me then?"- Помнишь, Бесс, тот вечер, - начал он, - помнишь тот вечер, когда мы вместе с тобой стояли на берегу под таким же старым деревом? Помнишь ли, дорогая, что ты тогда сказала мне?
"Geewillikins!" I said to myself."Что за чепуха, - снова подумал я.
"Both of them stand under a rubber plant!