When she finished she laid one hand on her bosom and looked at him. | Кончив пение, она положила руку на грудь и с волнением посмотрела на гостя. |
He shook his head, and she leaned against the piano. | Он покачал головой, а она прислонилась к инструменту. |
"Two years already," she said, speaking slowly-"do you think in two more-or even longer?" | - Я занимаюсь уже два года, - тихо произнесла она. - Как вы думаете: надо еще столько же или еще больше? |
The man shook his head again. | Мужчина снова покачал головой. |
"You waste your time," he said, roughly I thought. | - Вы напрасно тратите время! - ответил он, по-моему, очень сурово. |
"The voice is not there." And then he looked at her in a peculiar way. | - Вы не можете похвастать хорошим голосом... -Тут он как-то странно посмотрел на нее. |
"But the voice is not everything," he went on. | - Но дело вовсе не в голосе! - добавил он. |
"You have looks. I can place you, as I told you if-" | - Вы - очень красивая девушка, и я могу устроить вас, как обещал, если только... |
The girl pointed to the door without saying anything, and the dark man left the room. | Молодая девушка, ничего не говоря, указала ему на дверь, и черный человек вышел из комнаты. |
And then she came over and cried around me again. | А она подошла ко мне, склонилась совсем низко над моими ни в чем неповинными листьями и снова начала что-то шептать и плакать. |
It's a good thing I had enough rubber in me to be water-proof. | Тут я поблагодарил судьбу за то, что она создала меня таким непромокаемым. |
About that time somebody else knocked at the door. | Не знаю, сколько времени прошло в таком положении, как вдруг снова раздался стук в дверь. |
"Thank goodness," I said to myself. | - Славу богу! - сказал я себе. |
"Here's a chance to get the water-works turned off. I hope it's somebody that's game enough to stand a bird and a bottle to liven things up a little." | - Быть может, теперь откроется какой-нибудь другой водосточный канал, потому что я устал. |
Tell you the truth, this little girl made me tired. | И, сказать вам правду, я действительно немного устал от этой прелестной молодой девушки. |
A rubber plant likes to see a little sport now and then. I don't suppose there's another green thing in New York that sees as much of gay life unless it's the chartreuse or the sprigs of parsley around the dish. |