Из Назарета | страница 23



Никогда еще в Колд-бранче не осуществлялась такая быстрая сделка.
"Your name, please?" asked the lawyer.- Ваше имя, пожалуйста? - спросил адвокат.
"Make it out to Peyton Blaylock," said Mr. Bloom.- Пиши - Пейтон Блейлок, - сказал мистер Блум.
"God knows how to spell it."- Черт знает, как правильно его писать!..
Within thirty minutes Henry Williams was out of business, and Mr. Bloom stood on the brick sidewalk with Mr. Cooly, who held in his hand the signed and attested deed.Всего через полчаса Генри Уильямс был вытеснен из своего бизнеса, а мистер Блум с мистером Кулли стояли вдвоем на кирпичном тротуаре, а в руках адвокат держал подписанную и заверенную бумагу.
"You'll find the party at the Pinetop Inn," said J. Pinkney Bloom.- Вы их найдете в гостинице "Сосновая вершина",- сказал Пинкни Блум.
"Get it recorded, and take it down and give it to him.- Зарегистрируй все как положено и отнеси бумаги им.
He'll ask you a hell's mint of questions; so here's ten dollars for the trouble you'll have in not being able to answer 'em.Они начнут задавать кучу вопросов, вот тебе десятка за причиненное беспокойство, чтобы ты им не отвечал и держал язык за зубами.
Never run much to poetry, did you, young man?"Ты, молодой человек, никогда не увлекался поэзией?
"Well," said the really talented Cooly, who even yet retained his right mind, "now and then."- Ну, - ответил на самом деле талантливый Кулли, который все еще был в здравом уме, - время от времени.
"Dig into it," said Mr. Bloom, "it'll pay you.- Нужно заняться, - сказал мистер Блум. - Поэзия тебе пригодится.
Never heard a poem, now, that run something like this, did you?-Ты, случайно, не слышал поэму, в которой есть такие строчки:
A good thing out of Nazareth Comes up sometimes, I guess, On hand, all right, to help and cheer A sucker in distress."Из сора лилия возникнет летом, Жемчуг из глубин украсит лоб, Добро нам явится из Назарета, Когда того лишь пожелает Бог...
"I believe not," said Mr. Cooly.- Кажется, нет, - сказал мистер Кулли.
"It's a hymn," said J. Pinkney Bloom.- Это - гимн, - объяснил мистер Д. Пинкни Блум.
"Now, show me the way to a livery stable, son, for I'm going to hit the dirt road back to Okochee."- Ну а теперь, сынок, покажи мне, где находится здесь платная конюшня. Я намерен вернуться по грязной дороге в Окочи.