Дилемма волшебника | страница 27
— Я нашел кое-что!
Кит хмыкнул. Как правило, «что-то» найденное Пончем, означало «что-то мертвое». Его отец всегда начинал смеяться, слушая историю о Понче и мумифицированной белке, которую тот месяцами прятал под старым одеялом в своей будке.
— Так что это?
— Это не что. Это где.
Кит был озадачен. Он не мог неправильно понять Понча — пес прекрасно говорил на Кейн, что позволяло любому, знающему Речь, быть понятым. Как универсальный собачий язык Кейн мог отличаться разнообразием в абстрактных понятиях, но то, что сказал Понч, было абсолютно ясно.
— Где? — спросил Кит. — Я имею в виду, что где?
Затем он засмеялся, потому что это прозвучало весьма бессмысленно и не шло ни в какое сравнение со словами Понча.
— Окей, здоровяк, пойдем, покажешь мне.
— Это прямо по улице.
Кит слегка занервничал.
— Это ведь не чей-нибудь кролик, не так ли?
Понч обернулся и обиженно уставился на него.
— Босс! Я же пообещал. И как я уже сказал, это не что!
— Уф, хорошо, — сказал Кит. — Тогда пойдем, покажешь мне, где.
— Смотри, — сказал Понч. Он повернулся и отбежал от Кита вниз по темной пустой тихой улочке…
… и исчез. Кит уставился на это. Ухх… Что за…
Удивленный, Кит побежал вслед за Пончем в темноту… и тоже исчез.
Нита вернулась с Джонс Инлет в этот вечер, чтобы обнаружить, что ее мама ушла в поход по магазинам. Ее папа был на кухне и готовил себе огромный сэндвич; он посмотрел на Ниту с легким удивлением:
— Ты же только что ушла. Уже сделала, что хотела?
— Ага, — ответила Нита, проходя через кухню.
— Кит тоже зайдет?
— Я так не думаю, — Нита произнесла это, бросая свой Учебник на обеденный стол.
Ее отец только приподнял брови и вернулся к прерванному занятию. Нита уселась на стул, на котором она сидела раньше, и уставилась в окно. Она была полностью опустошена, хотя ничего и не сделала, и изрядно зла на Кита. День был полностью испорчен. Нита на мгновение опустила голову на сложенные руки.
Как только она это сделала, то вдруг увидела листок от блокнота на столе.
— О-ох!
— Что?
— Мама забыла ее список.
— Ты имеешь в виду ее «черновик», — папа усмехнулся. — Да, он по-прежнему здесь. Она позвонит мне и заставит читать это вслух, будь уверена.
С заднего двора раздался мягкий «Хлоп!», который можно было бы принять за шум заведшегося автомобиля, если не знать о том, что никакой машины там быть не могло.
— Это Дайрин, — сказал отец Ниты.
— Наверно, — ответила Нита. У ее родителей не заняло много времени чтобы привыкнуть к звуку расталкиваемого воздуха, сообщающему о прибытии волшебника или немного более тихому звуку, дающему понять, что кто-то переместился. Сначала, казалось Ните, когда только стало известно о том, что она волшебница, ее семья слегка нервничала из-за этих звуков. Но теперь они начали свыкаться с этим, что изрядно улучшило атмосферу в доме.