Дилемма волшебника | страница 27



— Я нашел кое-что!

Кит хмыкнул. Как правило, «что-то» найденное Пончем, означало «что-то мертвое». Его отец всегда начинал смеяться, слушая историю о Понче и мумифицированной белке, которую тот месяцами прятал под старым одеялом в своей будке.

— Так что это?

— Это не что. Это где.

Кит был озадачен. Он не мог неправильно понять Понча — пес прекрасно говорил на Кейн, что позволяло любому, знающему Речь, быть понятым. Как универсальный собачий язык Кейн мог отличаться разнообразием в абстрактных понятиях, но то, что сказал Понч, было абсолютно ясно.

— Где? — спросил Кит. — Я имею в виду, что где?

Затем он засмеялся, потому что это прозвучало весьма бессмысленно и не шло ни в какое сравнение со словами Понча.

— Окей, здоровяк, пойдем, покажешь мне.

— Это прямо по улице.

Кит слегка занервничал.

— Это ведь не чей-нибудь кролик, не так ли?

Понч обернулся и обиженно уставился на него.

— Босс! Я же пообещал. И как я уже сказал, это не что!

— Уф, хорошо, — сказал Кит. — Тогда пойдем, покажешь мне, где.

— Смотри, — сказал Понч. Он повернулся и отбежал от Кита вниз по темной пустой тихой улочке…

… и исчез. Кит уставился на это. Ухх… Что за…

Удивленный, Кит побежал вслед за Пончем в темноту… и тоже исчез.

* * *

Нита вернулась с Джонс Инлет в этот вечер, чтобы обнаружить, что ее мама ушла в поход по магазинам. Ее папа был на кухне и готовил себе огромный сэндвич; он посмотрел на Ниту с легким удивлением:

— Ты же только что ушла. Уже сделала, что хотела?

— Ага, — ответила Нита, проходя через кухню.

— Кит тоже зайдет?

— Я так не думаю, — Нита произнесла это, бросая свой Учебник на обеденный стол.

Ее отец только приподнял брови и вернулся к прерванному занятию. Нита уселась на стул, на котором она сидела раньше, и уставилась в окно. Она была полностью опустошена, хотя ничего и не сделала, и изрядно зла на Кита. День был полностью испорчен. Нита на мгновение опустила голову на сложенные руки.

Как только она это сделала, то вдруг увидела листок от блокнота на столе.

— О-ох!

— Что?

— Мама забыла ее список.

— Ты имеешь в виду ее «черновик», — папа усмехнулся. — Да, он по-прежнему здесь. Она позвонит мне и заставит читать это вслух, будь уверена.

С заднего двора раздался мягкий «Хлоп!», который можно было бы принять за шум заведшегося автомобиля, если не знать о том, что никакой машины там быть не могло.

— Это Дайрин, — сказал отец Ниты.

— Наверно, — ответила Нита. У ее родителей не заняло много времени чтобы привыкнуть к звуку расталкиваемого воздуха, сообщающему о прибытии волшебника или немного более тихому звуку, дающему понять, что кто-то переместился. Сначала, казалось Ните, когда только стало известно о том, что она волшебница, ее семья слегка нервничала из-за этих звуков. Но теперь они начали свыкаться с этим, что изрядно улучшило атмосферу в доме.