Изумруды на твоей груди | страница 17
— А куда подевались ее приятели?
Кэтрин кивнула на аккуратно надписанную коробку.
— Почему же все там, а она осталась? — В его голосе прозвучали нотки веселого удивления.
Кэтрин внезапно почувствовала себя виноватой.
— Мама купила ее, когда я была маленькой. Она говорила, что эта девочка похожа на меня. Не хватило духу расстаться с ней.
— Не подумал бы, что вы сентиментальны.
Джеральд поставил фигурку на место и принял из рук Кэтрин вазочку с мороженым.
— Пожалуйста, не уезжайте отсюда.
— А почему это вас волнует?
— Мы с вами — единственные в этом районе люди допенсионного возраста, которые не состоят в браке.
Сердце у Кэтрин забилось быстрее: «Он сказал, что мы оба не состоим в браке, и он не хочет, чтобы я уезжала. Неужели такой видный мужчина мог заинтересоваться мною? Нет, наверное, у него все-таки проблемы с бухгалтерией».
— Тут живут молодые семьи и старики, — сказала она. — А почему вы переехали сюда? В центре города столько квартир. Все, у кого нет семьи, живут там. И мне там будет лучше.
— Я переехал сюда потому, что мне ужасно надоело жить в бетонной коробке. Мне нравятся загородные дома. У них есть характер. Моя бабушка переселилась в дом престарелых, а я купил у нее коттедж.
— В дом престарелых… Так миссис Йоргенсен — ваша бабушка?
Джеральд кивнул.
— Она жила через дом от нас. Сразу за миссис Лоуренс.
Он снова кивнул.
— Вы ведь не расскажете ей?.. Пожалуйста, не рассказывайте никому, что…
— Что я видел вас в соблазнительной позе на кровати? Не беспокойтесь, я не хочу, чтобы старушек хватил удар. Буду держать язык за зубами.
Руки у Кэтрин задрожали. Она вдруг в очередной раз осознала, насколько ужасно было то, что с ней произошло. И теперь всякий раз, встречаясь с агентом Крафтоном, она не сможет не вспоминать об этом…
— И все-таки решено: я переезжаю, — поспешила произнести она.
— Поверьте, после того, как вы прожили всю жизнь в таком просторном доме, вам не понравится жить в квартире, — проговорил Джеральд, обводя взглядом гостиную. — Вам просто нужно сменить интерьер. Я помогу вам. Хотите, я буду вашим личным маляром?
— Только этого мне не хватало, — отозвалась Кэтрин, стараясь не смотреть на него. — Маляр, который в мое отсутствие будет всюду совать свой нос. И вообще, я думала, что у вас уже есть работа.
Внезапно лицо агента Крафтона стало серьезным, и Кэтрин снова испытала ужас, как в тот момент, когда он появился в ее спальне с револьвером. Она тихонько потрясла головой, пытаясь избавиться от тяжелого воспоминания. Отставив мороженое, Крафтон наклонился вперед и зажал сложенные ладони между коленями.