Собачье сердце | страница 43



Что вы подразумеваете под этим словом? -яростно спросил Филипп Филиппович у несчастной картонной утки, висящей кверху ногами рядом с буфетом, и сам же ответил за неё. - Это вот что: если я, вместо того, чтобы оперировать каждый вечер, начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on to the floor instead and if Zina and Darya Petrovna were to do the same thing, the lavatory would be ruined.Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной начнётся разруха.
Ruin, therefore, is not caused by lavatories but it's something that starts in people's heads.Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах.
So when these clowns start shouting "Stop the ruin!" - I laugh!' (Philip Philipovich's face became so distorted that the doctor's mouth fell open.)Значит, когда эти баритоны кричат "бей разруху!" - я смеюсь. (Лицо Филиппа Филипповича перекосило так, что тяпнутый открыл рот).
'I swear to you, I find it laughable!Клянусь вам, мне смешно!
Every one of them needs to hit himself on the back of the head and then when he has knocked all the hallucinations out of himself and gets on with sweeping out backyards - which is his real job - all this "ruin" will automatically disappear.Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот, когда он вылупит из себя всякие галлюцинации и займётся чисткой сараев -прямым своим делом, - разруха исчезнет сама собой.
You can't serve two gods!Двум богам служить нельзя!
You can't sweep the dirt out of the tram tracks and settle the fate of the Spanish beggars at the same time!Невозможно в одно и то же время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то испанских оборванцев!
No one can ever manage it, doctor - and above all it can't be done by people who are two hundred years behind the rest of Europe and who so far can't even manage to do up their own fly-buttons properly!'Это никому не удаётся, доктор, и тем более -людям, которые, вообще отстав в развитии от европейцев лет на 200, до сих пор ещё не совсем уверенно застёгивают свои собственные штаны!
Philip Philipovich had worked himself up into a frenzy.Филипп Филиппович вошёл в азарт.
His hawk-like nostrils were dilated.Ястребиные ноздри его раздувались.
Fortified by his ample dinner he thundered like an ancient prophet and his hair shone like a silver halo.