Собачье сердце | страница 24
The doorbell tinkled through the apartment and the varnished door opened, admitting the other doctor, who handed Philip Philipovich a sheet of paper and announced: | Рассыпной звонок пролетел по квартире, лакированная дверь открылась, вошёл тяпнутый, вручил Филиппу Филипповичу листок и заявил: |
'She has lied about her age. | - Годы показаны не правильно. |
It's probably about fifty or fifty-five. | Вероятно, 54-55. |
Heart-beats muffled.' | Тоны сердца глуховаты. |
He disappeared, to be succeeded by a rustling lady with a hat planted gaily on one side of her head and with a glittering necklace on her slack, crumpled neck. | Он исчез и сменился шуршащей дамой в лихо заломленной набок шляпе и со сверкающим колье на вялой и жёваной шее. |
There were black bags under her eyes and her cheeks were as red as a painted doll. | Странные чёрные мешки висели у неё под глазами, а щёки были кукольно-румяного цвета. |
She was extremely nervous. | Она сильно волновалась. |
'How old are you, madam?' enquired Philip Philipovich with great severity. | - Сударыня! Сколько вам лет? - очень сурово спросил её Филипп Филиппович. |
Frightened, the lady paled under her coating of rouge. | Дама испугалась и даже побледнела под коркой румян. |
'Professor, I swear that if you knew the agony I've been going through...!' | - Я, профессор, клянусь, если бы вы знали, какая у меня драма!.. |
'How old are you, madam?' repeated Philip Philipovich even more sternly. | - Лет вам сколько, сударыня? - ещё суровее повторил Филипп Филиппович. |
'Honestly... well, forty-five...' | - Честное слово... Ну, сорок пять... |
'Madam,' groaned Philip Philipovich, I am a busy man. | - Сударыня, - возопил Филипп Филиппович, -меня ждут. |
Please don't waste my time. | Не задерживайте, пожалуйста. |
You're not my only patient, you know.' | Вы же не одна! |
The lady's bosom heaved violently. | Грудь дамы бурно вздымалась. |
'I've come to you, a great scientist... I swear to you -it's terrible...' | - Я вам одному, как светилу науки. Но клянусь -это такой ужас... |
'How old are you?' Philip Philipovich screeched in fury, his spectacles glittering. | - Сколько вам лет? - яростно и визгливо спросил Филипп Филиппович и очки его блеснули. |
'Fifty-one!' replied the lady, wincing with terror. | - Пятьдесят один! - корчась со страху ответила дама. |
'Take off your underwear, please,' said Philip Philipovich with relief, and pointed to a high white examination table in the comer. | - Снимайте штаны, сударыня, - облегчённо молвил Филипп Филиппович и указал на высокий белый эшафот в углу. |
Книги, похожие на Собачье сердце