Собачье сердце | страница 24



The doorbell tinkled through the apartment and the varnished door opened, admitting the other doctor, who handed Philip Philipovich a sheet of paper and announced:Рассыпной звонок пролетел по квартире, лакированная дверь открылась, вошёл тяпнутый, вручил Филиппу Филипповичу листок и заявил:
'She has lied about her age.- Годы показаны не правильно.
It's probably about fifty or fifty-five.Вероятно, 54-55.
Heart-beats muffled.'Тоны сердца глуховаты.
He disappeared, to be succeeded by a rustling lady with a hat planted gaily on one side of her head and with a glittering necklace on her slack, crumpled neck.Он исчез и сменился шуршащей дамой в лихо заломленной набок шляпе и со сверкающим колье на вялой и жёваной шее.
There were black bags under her eyes and her cheeks were as red as a painted doll.Странные чёрные мешки висели у неё под глазами, а щёки были кукольно-румяного цвета.
She was extremely nervous.Она сильно волновалась.
'How old are you, madam?' enquired Philip Philipovich with great severity.- Сударыня! Сколько вам лет? - очень сурово спросил её Филипп Филиппович.
Frightened, the lady paled under her coating of rouge.Дама испугалась и даже побледнела под коркой румян.
'Professor, I swear that if you knew the agony I've been going through...!'- Я, профессор, клянусь, если бы вы знали, какая у меня драма!..
'How old are you, madam?' repeated Philip Philipovich even more sternly.- Лет вам сколько, сударыня? - ещё суровее повторил Филипп Филиппович.
'Honestly... well, forty-five...'- Честное слово... Ну, сорок пять...
'Madam,' groaned Philip Philipovich, I am a busy man.- Сударыня, - возопил Филипп Филиппович, -меня ждут.
Please don't waste my time.Не задерживайте, пожалуйста.
You're not my only patient, you know.'Вы же не одна!
The lady's bosom heaved violently.Грудь дамы бурно вздымалась.
'I've come to you, a great scientist... I swear to you -it's terrible...'- Я вам одному, как светилу науки. Но клянусь -это такой ужас...
'How old are you?' Philip Philipovich screeched in fury, his spectacles glittering.- Сколько вам лет? - яростно и визгливо спросил Филипп Филиппович и очки его блеснули.
'Fifty-one!' replied the lady, wincing with terror.- Пятьдесят один! - корчась со страху ответила дама.
'Take off your underwear, please,' said Philip Philipovich with relief, and pointed to a high white examination table in the comer.- Снимайте штаны, сударыня, - облегчённо молвил Филипп Филиппович и указал на высокий белый эшафот в углу.