Собачье сердце | страница 22



- Хм, - озабоченно хмыкнул Филипп Филиппович, всматриваясь в зрачки гостя.
The man finally succeeded in mastering his flybuttons and took off his checked trousers, revealing the most extraordinary pair of pants.Тот совладал, наконец, с пуговицами и снял полосатые брюки. Под ними оказались невиданные никогда кальсоны.
They were cream-coloured, embroidered with black silk cats and they smelled of perfume.Они были кремового цвета, с вышитыми на них шёлковыми чёрными кошками и пахли духами.
The dog could not resist the cats and gave such a bark that the man jumped.Пёс не выдержал кошек и гавкнул так, что субъект подпрыгнул.
'Oh!'- Ай!
' Quiet - or I'll beat you!... Don't worry, he won't bite.'- Я тебя выдеру! Не бойтесь, он не кусается.
Won't I? thought the dog in amazement."Я не кусаюсь?" - удивился пёс.
Out of the man's trouser pocket a little envelope fell to the floor. It was decorated with a picture of a naked girl with flowing hair.Из кармана брюк вошедший выронил на ковёр маленький конвертик, на котором была изображена красавица с распущенными волосами.
He gave a start, bent down to pick it up and blushed violently.Субъект подпрыгнул, наклонился, подобрал её и густо покраснел.
'Look here,' said Philip Philipovich in a tone of grim warning, wagging a threatening finger, 'you shouldn't overdo it, you know.'- Вы, однако, смотрите, - предостерегающе и хмуро сказал Филипп Филиппович, грозя пальцем, - всё-таки, смотрите, не злоупотребляйте!
'I'm not overdo...' the creature muttered in embarrassment as he went on undressing. 'It was just a sort of experiment.'-Я не зло...- смущённо забормотал субъект, продолжая раздеваться, - я, дорогой профессор, только в виде опыта.
'Well, what were the results?' asked Philip Philipovich sternly.- Ну, и что же? Какие результаты? - строго спросил Филипп Филиппович.
The man waved his hand in ecstasy.Субъект в экстазе махнул рукой.
'I swear to God, professor, I haven't known anything like it for twenty-five years.- 25 лет, клянусь богом, профессор, ничего подобного.
The last time was in 1899 in Paris, in the Rue de la Paix.'Последний раз в 1899-м году в Париже на Рю де ла Пэ.
' And why have you turned green?'- А почему вы позеленели?
The visitor's face clouded over.Лицо пришельца затуманилось.
' That damned stuff!- Проклятая Жиркость !.
You'd never believe, professor, what those rogues palmed off on me instead of dye.Вы не можете себе представить, профессор, что эти бездельники подсунули мне вместо краски.