Папина жизнь | страница 94
Карло поджег ракетницу и отошел к Джилл. Фейерверк вспыхнул каскадами оранжевых искр. Все дети завопили от радости.
— Ну что я гоню волну! — с досадой бросила Анджела.
— Да ведь время такое, тревожное.
Я без особого успеха пытался унять ей боль в спине. Можно было, конечно, посидеть дома, но нам нравилось, что нас зовут в гости. Я на минутку оставил Анджелу и подошел к Джилл.
— Как там в темном Далвиче? Ничего судьбоносного не происходит?
«Свиные дни» маячили впереди, и я все представлял, как Крис собирает сумки. Интересно, что ему понадобится — армейский швейцарский ножик? Ноутбук на солнечных батареях? Запасная мошонка, или даже две?
— Судьбоносного? — ответила Джилл. — Это почему вдруг?
— Да так. Знаешь, разные слухи о трансатлантических перелетах, о праздниках всяких в лесах…
— Джо, хватит выкачивать из меня сведения, — потребовала Джилл. — Давай-ка я принесу твоей беременной бедняжке попить. Анджела! Что тебе принести, чаю или глинтвейна? А пиво твой пустомеля тебе разрешает?
Только не пиво! Сейчас бедняжка Анджела писала все время, стоило ей просто чихнуть. Она попросила рюмочку коньяка и подошла ближе к огню. Прежде чем присоединиться к ней, я попробовал подобраться к Джилл с другого конца.
— Слушай, Джилл, я понимаю, что мое дело сторона, но все-таки хочется знать, что у Дайлис все хорошо. Ну, что ее не беспокоит, что у нас будет ребенок, и все такое.
Джилл нахмурилась, а я изо всех сил старался изобразить искренность.
— Ну, — произнесла она, — ей так или иначе должно стать не по себе, правда?
— Почему?
— Ну, будь я на ее месте, я бы наверняка задумалась, как это будет, когда у тебя появится ребенок, и как это отразится на старших детях. — Джилл изогнула брови — мол, Джо, это же очевидно.
— А то и захотела бы, чтобы и у тебя был животик? — попробовал я снова зайти с тыла.
— Джо, все. Есть вещи, которые мы с вашим слабым полом не обсуждаем.
— Ууу… А я, между прочим, умею стирать носки!
— И что?
— И боюсь, что от моего порошка бывает зуд.
— Джо, извини, но, если хочешь сделаться нам сестрой, придется тебе кое-что отрезать. Ладно, пойдем к остальным.
В саду было холодно, но сухо. Этот тихий сад так не походил на наш Саут-Норвуд, что во мне всколыхнулись раздражение и огорчение — стало обидно, что Карло и Джилл заработали своей семье на хорошую жизнь, а я нет.
Огонь ярко горел в алюминиевом ящике. Карло достал из коробки второй фейерверк и крикнул:
— «Астрал Спаркс»!
Он снова наклонился, просвистев фалдами пиджака за три тысячи. Да направь его хоть канализацию чистить, Карло облачится в костюм от «Хьюго Босс».