Дьяволиада | страница 53



Коротков вонзился в коробку лифта, сел на зеленый диван напротив другого Короткова и задышал, как рыба на песке.
The boy got in after him, sobbing, closed the door, pulled a cord and the lift went up.Мальчишка, всхлипывая, влез за ним, закрыл дверь, ухватился за веревку, и лифт поехал вверх.
At that moment shots rang out in the vestibule below, and the revolving glass doors spun wildly.И тотчас внизу, в вестибюле, загремели выстрелы и завертелись стеклянные двери.
Up went the lift, gently and nauseatingly. The boy grew calmer and wiped his nose with one hand, while the other twiddled the cord.Лифт мягко и тошно шел вверх, мальчишка, успокоившись, утирал нос одной рукой, а другой перебирал веревку.
"Stolen some money, mister?" he asked avidly, staring at the lacerated Korotkov.- Деньги покрал, дяденька? - с любопытством спросил он, всматриваясь в растерзанного Короткова.
"We're ... attacking ... Longjohn," panted Korotkov in reply. "But he's taken the offensive..."-Кальсонера... атакуем... - задыхаясь, отвечал Коротков, - да он в наступление перешел...
"You'd better go right to the top, mister, where the billiard tables are," the boy advised him. "You can sit it out on the roof, if you've got a Mauser."- Тебе, дяденька, лучше всего на самый верх, где бильярдные, - посоветовал мальчишка, - там на крыше отсидишься, если с маузером.
"Let's go up there," Korotkov agreed.- Давай наверх... - согласился Коротков.
A moment later the lift stopped, the boy flung open the doors, sniffed hard and said:Через минуту лифт плавно остановился, мальчишка распахнул двери и, шмыгнув носом, сказал:
"Get out, mister, and nip on the roof."- Вылазь, дяденька, сыпь на крышу.
Korotkov jumped out, looked round and did as he was told.Коротков выпрыгнул, осмотрелся и прислушался.
From below came a growing, mounting noise, from the side the knocking of ivory balls through a glass partition with agitated faces flashing behind it.Снизу донесся нарастающий, поднимающийся гул, сбоку - стук костяных шаров через стеклянную перегородку, за которой мелькали встревоженные лица.
The boy darted back into the lift, closed the door and plunged down.Мальчишка шмыгнул в лифт, заперся и провалился вниз.
Surveying his position with an eagle eye, Korotkov hesitated for a moment, then ran into the billiard room with the battle-cry "Charge!"Орлиным взором окинув позицию, Коротков поколебался мгновение и с боевым кличем: "Вперед!" - вбежал в бильярдную.