Дьяволиада | страница 41



Осторожно заглянув в нее, чтобы не столкнуться с кем не надо, Коротков вошел и очутился перед семью женщинами за машинками.
After a moment's hesitation, he went up to the nearest one, who was matt and dark-skinned, bowed and was about to say something when the brunette suddenly interrupted him.Поколебавшись немного, он подошел к крайней -смуглой и матовой, поклонился и хотел что-то сказать, но брюнетка вдруг перебила его.
All the women stared hard at Korotkov.Взоры всех женщин устремились на Короткова.
"Let's go into the corridor," the matt woman said abruptly and patted her hair convulsively.- Выйдем в коридор, - резко сказала матовая и судорожно поправила прическу.
"Oh, my goodness, what now?" thought Korotkov miserably."Боже мой, опять, опять что-то..." - тоскливо мелькнуло в голове Короткова.
He obeyed, with a deep sigh.Тяжело вздохнув, он повиновался.
The six remaining ones whispered excitedly behind their backs.Шесть оставшихся взволнованно зашушукали вслед.
Leading Korotkov into the semi-darkness of the empty corridor, the brunette said:Брюнетка вывела Короткова и в полутьме пустого коридора сказала:
"You are awful. I didn't sleep all night because of you and I've made up my mind.-Вы ужасны... Из-за вас я не спала всю ночь и решилась.
You can have your way.Будь по-вашему.
Take me, body and soul!"Я отдамся вам.
Korotkov took one look at the huge eyes in the swarthy face that smelt of lilies-of-the-valley, uttered a guttural cry and said nothing.Коротков посмотрел на смуглое с огромными глазами лицо, от которого пахло ландышем, издал какой-то гортанный звук и ничего не сказал.
The brunette threw back her head, bared her teeth with a martyr-like air, seized Korotkov's arm and pulled him to her, whispering:Брюнетка закинула голову, страдальчески оскалила зубы, схватила руки Короткова, притянула его к себе и зашептала:
"Why don't you say something, my seducer?- Что ж ты молчишь, соблазнитель?
You have conquered me with your courage, my serpent.Ты покорил меня своею храбростью, мой змий.
Kiss me quick, while there's no one from the control commission around."Целуй же меня, целуй скорее, пока нет никого из контрольной комиссии.
Another strange sound emerged from Korotkov's mouth.Опять странный звук вылетел изо рта Короткова.
He reeled, felt something sweet and soft on his lips and saw two large pupils right next to his eyes.Он пошатнулся, ощутил на своих губах что-то сладкое и мягкое, и огромные зрачки оказались у самых глаз Короткова.