Детство | страница 67



"Son of God, Thou knowest all! Father, Thou seest all things."- Все ты, родимый, знаешь, все тебе, батюшка, ведомо.
I was very fond of grandmother's God Who seemed so near to her, and I often said:Мне очень нравился бабушкин бог, такой близкий ей, и я часто просил ее:
"Tell me something about God."- Расскажи про бога!
She used to speak about Him in a peculiar manner very quietly, strangely drawing out her words, closing her eyes; and she made a point of always sitting down and arranging her head-handker chief very deliberately before she began.Она говорила о нём особенно: очень тихо, странно растягивая слова, прикрыв глаза и непременно сидя; приподнимется, сядет, накинет на простоволосую голову платок и заведет надолго, пока не заснешь:
"God's seat is on the hills, amidst the meadows of Paradise; it is an altar of sapphires under silver linden trees which flower all the year round, for in Paradise there is no winter, nor even autumn, and the flowers never wither, for joy is the divine favor.- Сидит господь на холме, среди луга райского, на престоле синя камня яхонта, под серебряными липами, а те липы цветут весь год кругом; нет в раю ни зимы, ни осени, и цветы николи не вянут, так и цветут неустанно, в радость угодникам божьим.
And round about God many angels fly like flakes of snow; and it may be even that bees hum there, and white doves fly between Heaven and earth, telling God all about us and everybody.А около господа ангелы летают во множестве,-как снег идёт али пчелы роятся,- али бы белые голуби летают с неба на землю да опять на небо и обо всем богу сказывают про нас, про людей.
And here on earth you and I and grandfather each has been given an angel. God treats us all equally.Тут и твой, и мой, и дедушкин - каждому ангел дан, господь ко всем равен.
For instance, your angel will go and tell God:Вот твой ангел господу приносит:
' Lexei put his tongue out at grandfather.'"Лексей дедушке язык высунул!"
And God says:А господь и распорядится:
' All right, let the old man whip him.'"Ну, пускай старик посечёт его!"
And so it is with all of us; God gives to all what they deserve to some grief, to others joy.И так всё, про всех, и всем он воздаёт по делам -кому горем, кому радостью.
And so all is right that He does, and the angels rejoice, and spread their wings and sing to Him without ceasing:И так все это хорошо у него, что ангелы веселятся, плещут крыльями и поют ему бесперечь: