Детство | страница 64



He sat down on a bench, and resting his arms upon itj burst into dry sobs, and said in a shrill voice:И сел на скамью, упёршись в неё руками, сухо всклипывая, говоря скрипучим голосом:
"I know all about it! . . . He stuck in your gizzards! That was it!- Знаю я - он вам поперёк глоток стоял...
Oh, Vaniushka, poor fool!Эх, Ванюшечка... дурачок!
What have they done to you, eh?Что поделаешь, а? Что - говорю - поделаешь?
' Rotten reins are good enough for a stranger's horse!'Кони - чужие, вожжи - гнилые.
Mother! God has not loved us for the last year, has He?Мать, невзлюбил, нас господь за последние года, а?
Mother!"Мать?
Grandmother, doubled up on the floor, was feeling Ivan's hands and chest, breathing upon his eyes, holding his hands and chafing them.Распластавшись на полу, бабушка щупала руками лицо, голову, грудь Ивана, дышала в глаза ему, хватала за руки, мяла их и повалила все свечи.
Then, throwing down all the candles, she rose with difficulty to her feet, looking very somber in her shiny black frock, and with her eyes dreadfully wide open, she said in a low voice:Потом она тяжело поднялась на ноги, чёрная вся, в чёрном блестящем платье, страшно вытаращила глаза и сказала негромко:
"Go, accursed ones!"- Вон, окаянные!
All, with the exception of grandfather, straggled out of the kitchen.Все, кроме деда, высыпались из кухни.
Tsiganok was buried without fuss, and was soon forgotten....Цыганка похоронили незаметно, непамятно.
Chapter IVIV
I WAS lying in a wide bed, with a thick blanket folded four times around me, listening to grandmother, who was saying her prayers. She was on her knees; and pressing one hand against her breast, she reverently crossed herself from time to time with the other. Out in the yard a hard frost reigned; a greenish moonlight peeped through the ice patterns on the window-panes, falling flatteringly on her kindly face and large nose, and kindling a phosphorescent light in her dark eyes.Я лежу на широкой кровати, вчетверо окутан тяжёлым одеялом, и слушаю, как бабушка молится богу, стоя на коленях, прижав одну руку к груди, другою неторопливо и нечасто крестясь. На дворе стреляет мороз; зеленоватый лунный свет смотрит сквозь узорные - во льду - стёкла окна, хорошо осветив доброе носатое лицо и зажигая тёмные глаза фосфорическим огнём.
Her silky, luxuriant tresses were lit up as if by a furnace; her dark dress rustled, falling in ripples from her shoulders and spreading about her on the floor.