Детство | страница 30



"I won't allow Lexei to be touched!- Лексея не дам!
I won't allow it, you monster!"Не дам, изверг!
And she began to kick the door, calling:Она стала бить ногою в дверь, призывая:
"Varia! Varvara!"- Варя, Варвара!
Grandfather darted across to her, threw her down, seized me and carried me to the bench.Дед бросился к ней, сшиб ее с ног, выхватил меня и понес к лавке.
I struck at him with my fists, pulled his sandy beard, and bit his fingers.Я бился в руках у него, дергая рыжую бороду, укусил ему палец.
He bellowed and held me as in a vice. In the end, throwing me down on the bench, he struck me on the face.Он орал, тискал меня и, наконец, бросил на лавку, разбив мне лицо.
I shall never forget his savage cry:Помню дикий его крик:
"Tie him up!- Привязывай!
I 'm going to kill him!" nor my mother's white face and great eyes as she ran along up and down beside the bench, shrieking:Убью! Помню белое лицо матери и ее огромные глаза. Она бегала вдоль лавки и хрипела:
"Father! You mustn't!- Папаша, не надо!..
Let me have him!"Отдайте...
Grandfather flogged me till I lost consciousness, and I was unwell for some days, tossing about, face downwards, on a wide, stuffy bed, in a little room with one window and a lamp which was always kept burning before the case of icons in the corner.Дед засек меня до потери сознания, и несколько дней я хворал, валяясь вверх спиною на широкой жаркой постели в маленькой комнате с одним окном и красной, неугасимой лампадой в углу перед киотом со множеством икон.
Those dark days had been the greatest in my life.Дни нездоровья были для меня большими днями жизни.
In the course of them I had developed wonderfully, and I was conscious of a peculiar difference in myself.В течение их я, должно быть, сильно вырос и почувствовал что-то особенное.
I began to experience a new solicitude for others, and I became so keenly alive to their sufferings and my own that it was almost as if my heart had been lacerated, and thus rendered sensitive.С тех дней у меня явилось беспокойное внимание к людям, и, точно мне содрали кожу с сердца, оно стало невыносимо чутким ко всякой обиде и боли, своей и чужой.
For this reason the quarrel between my mother and grandmother came as a great shock to me when grandmother, looking so dark and big in the narrow room, flew into a rage, and pushing my mother into the corner where the icons were, hissed:Прежде всего меня очень поразила ссора бабушки с матерью: в тесноте комнаты бабушка, чёрная и большая, лезла на мать, заталкивая ее в угол, к образам, и шипела: