Возвращение | страница 92



I stroke the sheets, I bury myself in the pillows, I hug them to me, press myself down into them, into the pillows, into sleep, into life once again, and I know one thing and one only: I am here-I am here.Я мну и ощупываю одеяло, я зарываюсь в подушки и прижимаю их к себе, я погружаюсь в них, в сон, и снова в жизнь, и ощущаю одно: я здесь, да, да, я здесь!
3.3
Albert and I are sitting in the Caf? Meyer by the window.Мы с Альбертом сидим в кафе Майера у окна.
Before us on the marble table are two glasses of cold coffee.Перед нами на круглом мраморном столике две чашки остывшего кофе.
We have been here three hours now without yet being able to make up our minds to drink such bitter brew.Мы сидим здесь битых три часа и все не можем решиться выпить эту горькую бурду.
We have made the acquaintance of most varieties at the Front, but this stuff is straight stewed coal.И это мы, привыкшие на фронте ко всякой дряни. Но в этих чашках, наверное, отвар каменного угля, не иначе.
Three tables only are occupied.Занято всего три столика.
At one a couple of profiteers are making a deal over a truck-load of food-stuff; at another is a married couple reading newspapers; and at the third we are sprawling our ill-mannered backsides all over the red plush settle.За одним какие-то спекулянты уговариваются насчет вагона продовольствия, за другим супружеская чета углубилась в газеты, за третьим сидим мы и нежим свои отвыкшие от хорошей жизни задницы на красном плюше диванов.
The curtains are grimy, the waitress is yawning, the air is sticky, and altogether there is not much to be said for it-and yet to our mind there is a great deal to be said for it.Занавески грязные, кельнерша зевает, воздух спертый, и, в сущности, хорошего здесь мало, но для нас его - уйма.
We squat there contentedly-we have loads of time, the orchestra is playing, and we can see out the window.Мы уютно расположились, времени у нас хоть отбавляй, играет музыка, и мы смотрим в окно. Мы долго лишены были всего этого.
So we remain, until at last the three musicians pack up their things and the waitress moves sourly in ever diminishing circles round our table.Мы сидим без конца. Вот уж все три музыканта складывают свои инструменты, а кельнерша в нетерпении все сужает и сужает круги около нашего столика.
Then we pay and move off into the evening.Наконец мы платим и выходим на вечерние улицы.
It is marvellous to pass so idly from one shop window to the next, not to have to trouble about anything, just to be freed men.