- Марш сюда! - кричат в толпе. |
The Mayor shrugs his shoulders and nods assent. | Бургомистр пожимает плечами и кивает. |
A few minutes later he is marching at the head of the procession. | Несколько минут спустя он шагает во главе процессии. |
The next to be hauled out is the chief of the Food Control Office. | Вторым извлекается из дому начальник продовольственной управы. |
Then a bewildered, bald-headed fellow who has been profiteering in butter. | Затем очередь доходит до перепуганного плешивого субъекта, который, по слухам, спекулировал маслом. |
We missed nabbing a corn dealer-he shut himself up just in time when he heard us coming. | Некоего торговца зерном нам захватить уже не удастся: он заблаговременно сбежал, заслышав о нашем приближении. |
The procession now marches to the Castle and piles up before the entrance to the District Headquarters. | Колонны направляются к Шлоссхофу и останавливаются перед окружным военным управлением. |
A soldier dashes up the steps and goes inside. | Один из солдат быстро взбегает по лестнице и исчезает за дверью. |
We wait. | Мы ждем. |
The windows are all alight. | Все окна освещены. |
At last the door opens again. | Наконец дверь открывается. |
We crane our necks. | Мы с нетерпением вытягиваем шеи. |
A man with a portfolio comes out. | Выходит какой-то человек с портфелем. |
He turns out some sheets of paper from his case and in a monotonous voice begins reading a speech. | Порывшись в нем, он вытаскивает несколько листочков и ровным голосом начинает читать речь. |
We listen intently. | Мы напряженно слушаем. |
Willy puts both hands to his great ears. | Вилли приложил ладони к своим огромным ушам. |
Being a good head taller than anyone else, he follows the sentences more easily and repeats them aloud. | Он на голову выше остальных, поэтому ему лучше слышно, и он повторяет нам отдельные фразы. |
But the words prattle away over our heads. They echo and die away, but they do not touch us; they do not sweep us away, they do not stir us, they only prattle and prattle away. | Но слова оратора плещут через наши головы, все куда-то мимо, мимо... Они родятся и умирают, но нас они не трогают, не увлекают, не встряхивают, они только плещут и плещут. |
We begin to grow restive. | Нас охватывает беспокойство. |
We do not understand this. | Мы не понимаем: что происходит? |
We are accustomed to act; but the fellow up there only talks and talks. | Мы привыкли действовать. Ведь это революция! Значит, нужно что-то делать. Но человек наверху все только говорит да говорит. |