Возвращение | страница 72



Я с трудом мог бы назвать теперь имена троих из этих тридцати шести, так много умерло после них. - А что с ним было? - вяло спрашиваю я, отяжелев от непривычного тепла.
"H.E. or machine-gun?"- Осколком или пулей?
"But he wasn't a soldier, Ernst," protests my father, rather mystified.- Да что ты, Эрнст, - удивляется отец моему вопросу, - он ведь не солдат!
"He had inflammation of the lung."У него было воспаление легких.
"Oh, yes, of course," I say, setting myself upright in my chair again, "I forgot about that."- Ах, да! - говорю я, выпрямляясь на своем стуле. - Бывает еще и такое.
They recount all the rest that has happened since my last leave.Они рассказывают обо всем, что произошло со времени моей последней побывки.
The butcher at the corner was half killed by a mob of hungry women.Г олодные женщины до полусмерти избили хозяина мясной на углу.
At one time, the end of August, there had been as much as a whole pound of fish to a family.Как-то, в конце августа, на семью выдали по целому фунту рыбы.
The dog at Doctor Knott's has been taken away, to be worked up into soap, like as not.У доктора Кнотта украли собаку и, верно, пустили ее на мыло.
Miss Mentrup is going to have a baby.Фройляйн Ментруп родила ребеночка.
Potatoes are dearer again.Картофель опять вздорожал.
Next week, perhaps, one may be able to buy some bones at the slaughter-yard.На будущей неделе на бойне, говорят, будут выдавать кости.
Aunt Grete's second daughter was married last month- and to a captain, too!Вторая дочь тети Г реты в прошлом месяце вышла замуж, и - представь! - за ротмистра... По стеклам окон стучит дождь. Я поеживаюсь. Как странно сидеть в комнате. Странно быть дома...
My sister stops short.Сестра вдруг умолкает.
"But you aren't listening at all, Ernstl" she says in astonishment.- Ты совсем не слушаешь, Эрнст, - удивленно говорит она.
"O yes, yes," I reassure her, and pull myself together, "a captain, quite, she married a captain, you said."- Да нет же, слушаю, - уверяю я ее и изо всех сил стараюсь взять себя в руки. - За ротмистра, ну да, она вышла замуж за ротмистра.
"Yes, just think of it! Such luckl" my sister runs on eagerly, "and her face simply covered with freckles, too!- Да, понимаешь, как ей повезло! - живо продолжает сестра. - А ведь у нее все лицо в веснушках.
What do you say to that now?"Что ты на это скажешь?
What should I say?-if a captain stops a shrapnel bullet in the nut, he's a .goner, same as any other sort of man.