Возвращение | страница 70



There is a noise in my ears as if a river ran under the pavement, and I neither see nor hear anything till I am standing outside our house.В ушах шумит, словно под камнями мостовой несется поток, и я ничего вокруг себя не слышу и не вижу, пока не дохожу до нашего дома.
I go slowly up the stairs.Медленно поднимаюсь по лестнице.
Over the door hangs a banner: Welcome Home, and beside it a bunch of flowers.Над нашей дверью красуется надпись: "Добро пожаловать", а сбоку торчит букет цветов.
They have seen me coming already and are all standing there, my mother in front on the stairs, my father, my sisters. I can see beyond them into the dining-room, there is food on the table, everything is gay and jubilant.Родные увидали меня издали, и все вышли встречать. Мать стоит впереди, на самой площадке, за ней отец, сестры... В открытую дверь видна наша столовая, накрытый стол. Все очень торжественно.
"What's all this nonsense you've been up to?" I say. "Flowers and everything-what's that for? it's not so important as all that-But, Mother I what are you crying for?- К чему эти глупости? - говорю я. - Цветы и все прочее... Зачем? Не так уж важно, что... Что ты плачешь, мама?
I'm back again-and the war's ended-surely there is nothing to cry about--" then I feel the salt tears trickling down my own nose.Я ведь здесь, и война кончилась... Чего же плакать... И только потом чувствую, что сам глотаю соленые слезы.
2.2
We have had potato-cakes with eggs and sausage-a wonderful meal.Мы поужинали картофельными оладьями с колбасой и яйцами - чудесное блюдо!
It is two years since I last saw an egg; and potato-cakes, God only knows.Яиц я почти два года и в глаза не видел, а о картофельных оладьях - говорить нечего.
Comfortable and full, we now sit around the big table in the living-room drinking coffee with saccharine.Сытые и довольные, сидим мы вокруг большого стола в нашей столовой и попиваем желудевый кофе с сахарином.
The lamp is burning, the canary singing, the stove is warm, and under the table Wolf lies asleep.Г орит лампа, поет канарейка, даже печь натоплена. Волк лежит под столом и спит.
It is as lovely as can be.Так хорошо, что лучше быть не может.
"Now tell us all about your experiences, Ernst," says my father.- Ну, Эрнст, расскажи, где ты бывал, что видел? -спрашивает отец.
"Experiences--" I repeat, and think to myself, I haven't experienced anything-It was just war all the time -how should a man have experiences there?