Возвращение | страница 41



Телеги громыхают мимо, возницы покрикивают, люди бегло взглядывают на нас и спешат дальше, занятые своими мыслями и заботами.
The hour is pealing from the church tower; the damp wind sniffs us as it goes by.Бьют часы на колокольне, и сырой ветер дышит нам в лицо.
Only an old woman with long bonnet strings is running indefatigably along the column, and in a tremulous voice is asking for a certain Erhard Schmidt.И только какая-то старушка в чепце с длинными лентами обегает без конца наши ряды и робко расспрашивает всех о некоем Эрхарде Шмидте.
We are billeted in a large outhouse.Под постой нам отводят огромный сарай.
Though we have marched a long way no one wants to rest.Но хоть мы и отмахали десятки километров, спать никому не хочется.
We go off to the inn.Мы отправляемся в трактиры.
Here is life in plenty, and a turbid wine of this year's vintage. It tastes wonderful, and works powerfully in the legs, so we are the more content to sit.Там - большое оживление. Есть мутное вино, уже этого года, замечательно вкусное. Оно здорово бросается в ноги. Тем приятней сидеть здесь.
Clouds of tobacco smoke drift through the low room; the wine smells of the earth and of summer; we fetch out our tins of preserved meat, carve off great slices and lay them on thick slabs of buttered bread, stick our knives upright beside us in the big wooden table and eat.Облака табачного дыма плывут под низким потолком, вино пахнет землей и летним солнцем. Мы достаем наши консервы, мясо накладываем на толстые ломти хлеба, втыкаем ножи подле себя в широкие дощатые столы и принимаемся есть.
The oil lamp beams down upon us all like a mother.Керосиновая лампа, как мать, обогревает нас своим светом.
Night makes the world beautiful.Вечером мир всегда прекрасней.
Not in front-line trenches, of course, but in peace.Не в окопах, правда, а в мирной жизни.
This afternoon we marched in here dejected; now we begin to revive.Сегодня днем мы входили в эту деревню разозленные, теперь мы оживаем.
The little band playing in the corner soon gets reinforcement from our fellows.Маленький оркестр в углу быстро пополняется нашими ребятами.
We can supply not merely pianists and virtuosos with the mouth-organ-there is even a Bavarian with a zither.Среди нас есть не только пианисты и виртуозы игры на губной гармонике, но даже один настоящий музыкант, баварец, играющий на басовой гитаре.
Willy Homeyer will not be out, of it. He has rigged himself up a sort of devil's fiddle and with the aid of a couple of enormous pot-lids is treating us to the combined glory and clash of cymbals, kettle-drums and rattles.