Возвращение | страница 13



Каждый из этих старых солдат с таким же успехом мог бы командовать ротой, как и он сам.
It grows dark.Темнеет.
The fire catches us.Огонь нащупал нас.
There is practically no cover.Нам не хватает прикрытия.
With hands and spades we scoop holes for our heads in the crater.Руками и лопатами роем в воронках углубления для головы.
And so we lie, pressed close to the ground, Albert and Bethke beside me.Так, вплотную прижавшись к земле, лежим мы, -Альберт Троске по одну сторону от меня, Адольф Бетке - по другую.
A shell lands not twenty yards from us.В двадцати метрах разрывается снаряд.
As the beast comes on screaming, we open wide our mouths to save our ear-drums; even so we are half deafened, and our eyes filled with dirt and muck, and in our noses the foul stench of powder and sulphur.Когда с тонким посвистом налетает эта бестия, мы мгновенно широко раскрываем рты, чтобы спасти барабанную перепонку, но все равно мы уже наполовину оглохли, земля и грязь брызжут нам в глаза, и от проклятого порохового и сернистого дыма першит в глотке.
It rains metal.Осколки сыплются дождем.
Somebody has stopped one; for along with a smoking shell fragment there lands in our crater by Bethke's head a severed hand.В кого-то наверняка попало: в нашу воронку у самой головы Бетке падает вместе с раскаленным осколком кисть чьей-то руки.
Heel bounds into our shell-hole; in the flashes of the explosions his face shows white as chalk with fury.Хеель прыгает к нам. При вспышках разрывов видно из-под шлема его побелевшее от ярости лицо.
"Brandt," he gasps, "direct hit! clean gone."- Брандт... - задыхается он. - Прямое попадание. В клочки!
It crashes down once more, it pelts, roars, rains down mud and steel; the air thunders, the earth groans; the curtain of fire lifts again, slides back; at the same instant men arise, seared, black out of the earth, bombs in their hands, watching, ready.Снова бурлит, трещит, ревет, беснуется буря из грязи и железа, воздух грохочет, земля гудит. Но вот завеса поднимается, скользит назад, и в тот же миг из земли вырастают люди, опаленные, черные, с гранатами в руках, настороже, наготове.
"Slowly back!" shouts Heel.- Медленно отступать! - кричит Хеель.
The attack lies on our left front.Атака - слева от нас.
There is a fight for a machine-gun post in a shell-hole.Борьба разгорается вокруг одной нашей огневой точки в воронке.
The machine-gun is barking.Лает пулемет.
The flashes of hand-grenades leap convulsively.