| A couple of minutes and it must be taken. | Еще несколько минут - и она будет отрезана. |
| Heel sees it. | Хеель это видит. |
| "Damn!" He goes over the parapet. "Forward!" | - Черт! - Он прыгает через насыпь. - Вперед! |
| Ammunition is tossed up and we go up after it. Soon Willy, Bethke, and Heel are lying within throwing distance, and throw. Heel jumps up again-he is stark mad at such moments-a perfect fiend. | Боевые припасы летят вслед; в один миг Вилли, Бетке и Хеель ложатся на расстоянии броска и мечут гранаты; вот Хеель опять вскакивает, - в такие минуты он точно теряет рассудок, это сущий дьявол. |
| But it succeeds-the fellows in the shell-hole take new heart, the machine-gun comes again into action. Contact is made, and together we make a dash for the concrete pill-box behind us. | Дело, однако, удается. Те, кто залег в воронке, смелеют, пулемет снова строчит, связь восстанавливается, и мы все вместе бежим назад, стремясь добраться до бетонного блиндажа. |
| It has all happened so quickly that the Tommies have not even realised that the post has been evacuated. | Все произошло так быстро, что американцы и не заметили, как опустела воронка. |
| Flashes continue to burst in the abandoned crater. | Над бывшей огневой точкой все еще вспыхивают зарницы. |
| It grows quieter. | Становится тише. |
| I am anxious about Ludwig. | Я беспокоюсь о Людвиге. |
| But he is there. | Но он здесь. |
| Then Bethke crawls in. | Подползает Бетке. |
| "Wessling?" | - Веслинг? |
| "What's Wessling doing?" | - Что с Веслингом? |
| "Where's Wessling?"-thecry goes up suddenly above the dull rumble of the long-range guns. | Где Веслинг? И в воздухе под глухие раскаты дальнобойных орудий повисает зов: |
| "Wessling-Wessling " | "Веслинг!.. Веслинг!.." |
| Heel appears. | Вынырнул Хеель: |
| "What is it?" | - Что случилось? |
| "Wessling's missing." | - Веслинга нет. |
| Tjaden had been beside him when the word came to retire, after that he had not seen him again. | Он лежал рядом с Тьяденом, но после отступления Тьяден его уже не видел. |
| "Where?" asks Kosole. | - Где? - спрашивает Козоле. |
| Tjaden points. | Тьяден показывает. |
| "Damn!" Kosole looks at Bethke. Bethke at Kosole. | - Проклятие! - Козоле смотрит на Бетке, Бетке - на Козоле. |
| Each knows that this is perhaps our last fight. | Оба знают, что это, вероятно, наш последний бой. |
| They do not hesitate. | Ни минуты не колеблются. |